Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

ब्राह्मणीस्वर्गतिवर्णनम्

Brāhmaṇī-Svargati-Varṇana: Account of a Brāhmaṇa Woman’s Ascent to Heaven

सूत उवाच । इत्येवं च मिषं कृत्वा सुष्वाप पुरुषस्तदा । तद्वृत्तमखिलं ज्ञातुमद्भुतं विस्मयावहम्

sūta uvāca | ityevaṃ ca miṣaṃ kṛtvā suṣvāpa puruṣastadā | tadvṛttamakhilaṃ jñātumadbhutaṃ vismayāvaham

Sūta said: Thus, having contrived a pretext, the man then lay down to sleep—wishing to learn the entire course of events, wondrous indeed and causing great astonishment.

सूतःSūta
सूतः:
कर्ता (Kartā/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (Kriyā/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (√वच् धातु; लिट्)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
इतिthus
इति:
निपात (Nipāta/निपात)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरणसूचक-अव्यय (quotative particle)
एवम्in this way
एवम्:
प्रकार (Prakāra/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (manner adverb)
and
:
समुच्चय (Samuccaya/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
मिषम्pretext/excuse
मिषम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootमिष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
पूर्वक्रिया (Pūrvakriyā/पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootकृ (√कृ धातु; त्वा-प्रत्यय, अव्ययकृदन्त)
Formक्त्वान्त (gerund/absolutive), अव्यय; पूर्वकालिक क्रिया
सुष्वापslept
सुष्वाप:
क्रिया (Kriyā/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्वप् (√स्वप् धातु; लिट्)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
पुरुषःthe man
पुरुषः:
कर्ता (Kartā/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तदाthen
तदा:
कालाधिकरण (Kāla-adhikaraṇa/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
तद्वृत्तम्that event/occurrence
तद्वृत्तम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् + वृत्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः तस्य वृत्तम् (षष्ठी-तत्पुरुषः)
अखिलम्entire
अखिलम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअखिल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (qualifier of तद्वृत्तम्)
ज्ञातुम्to know
ज्ञातुम्:
प्रयोजन (Prayojana/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootज्ञा (√ज्ञा धातु; तुमुन्-प्रत्यय, कृदन्त)
Formतुमुनन्त (infinitive), अव्ययभाव; प्रयोजनार्थ (purpose)
अद्भुतम्wonderful
अद्भुतम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअद्भुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (of तद्वृत्तम्)
विस्मयावहम्bringing astonishment
विस्मयावहम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविस्मय + आवह (√वह् धातु से ‘आवह’ प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः विस्मयं आवहति इति (उपपद-तत्पुरुषः)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

FAQs

It highlights how divine events unfold as “adbhuta” (wondrous): the seeker’s intent to understand the hidden truth mirrors the spiritual impulse to discern Śiva’s grace operating behind appearances.

In Kotirudra narratives, extraordinary happenings often culminate in recognition of Śiva’s manifest presence (saguṇa) through sacred signs and places; the verse sets up attentive observation of such a revelation.

The implied practice is mindful vigilance—cultivating inner stillness and attentive inquiry; devotees may pair this with japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) to perceive Śiva’s guidance in events.