Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

ब्राह्मणीस्वर्गतिवर्णनम्

Brāhmaṇī-Svargati-Varṇana: Account of a Brāhmaṇa Woman’s Ascent to Heaven

कदापि कर्मणो नाशः कदा भोगः प्रजायते । तस्माच्च पुनरेवं त्वं कर्म मा कर्तुमुद्यता

kadāpi karmaṇo nāśaḥ kadā bhogaḥ prajāyate | tasmācca punarevaṃ tvaṃ karma mā kartumudyatā

Action (karma) never perishes; sooner or later its fruit is surely experienced as pleasure or pain. Therefore, do not again become eager to perform such binding karma.

कदाwhen?
कदा:
Sambandha (सम्बन्ध/interrogative)
TypeIndeclinable
Rootkadā (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), interrogative adverb (प्रश्नवाचक कालवाचक)
अपिever; even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), particle (निपात)
कर्मणःof karma (action/deed)
कर्मणः:
Sambandha (सम्बन्ध/genitive)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
नाशःdestruction; cessation
नाशः:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootnāśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
कदाwhen?
कदा:
Sambandha (सम्बन्ध/interrogative)
TypeIndeclinable
Rootkadā (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), interrogative adverb (प्रश्नवाचक)
भोगःenjoyment; experiencing (fruition)
भोगः:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootbhoga (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
प्रजायतेarises; is produced
प्रजायते:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootpra+jan (धातु)
FormPresent tense (लट्), Ātmanepada (आत्मनेपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
तस्मात्therefore; from that
तस्मात्:
Hetu (हेतु/cause)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormPronoun (सर्वनाम), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन); used as causal ‘therefore’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction/particle (समुच्चय/निपात)
पुनःagain
पुनः:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), adverb (क्रियाविशेषण)
एवम्thus; in this way
एवम्:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), adverb (प्रकारवाचक)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootyuṣmad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormPronoun (सर्वनाम), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
कर्मkarma; action
कर्म:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
माdo not
मा:
Pratiṣedha (प्रतिषेध/prohibition marker)
TypeIndeclinable
Rootmā (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), prohibitive particle (निषेधार्थ निपात)
कर्तुम्to do
कर्तुम्:
Prayojana (प्रयोजन/purpose-complement)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormInfinitive (तुमुन्/तुम्-प्रत्यय), indeclinable verbal (अव्ययकृदन्त)
उद्यताready; intent (on doing)
उद्यता:
Karta (कर्ता/subject-complement)
TypeVerb
Rootud+yat (धातु)
FormPast passive participle used adjectivally (क्त), Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); agrees with implied feminine addressee (e.g., ‘tvam’ addressed as feminine)

Suta Goswami (narrating Shiva Purana teachings to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

S
Shiva

FAQs

It teaches the inevitability of karmic fruition (bhoga): deeds do not vanish, and their results must be experienced. From a Shaiva Siddhanta lens, liberation requires turning away from binding, desire-driven actions and orienting life toward Shiva-centered dharma, devotion, and inner purification.

Linga-worship focuses the mind on Shiva (Pati) and loosens attachment to worldly outcomes (pāśa). By offering actions and their fruits to Shiva through ritual and devotion, one reduces egoic doership and the tendency to create new binding karma.

Practice karma-offering with Shiva-bhakti: daily japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) with a vow of non-harm and restraint, and perform simple Linga-pūjā while mentally renouncing personal claim over results.