Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

ब्राह्मणीमरणवर्णनम् (Account of the Brahmin Woman’s Death) — within Nandikeśvara-māhātmya

पुरा युधिष्ठिरेणैव पृष्टश्च ऋषिसत्तमः । यथोवाच तथा वच्मि भवत्स्नेहानुसारतः

purā yudhiṣṭhireṇaiva pṛṣṭaśca ṛṣisattamaḥ | yathovāca tathā vacmi bhavatsnehānusārataḥ

Formerly, the foremost of sages was questioned by Yudhiṣṭhira himself. Just as he spoke then, so do I speak now—moved by affection for you.

पुराformerly
पुरा:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb: formerly)
युधिष्ठिरेणby Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिरेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन
एवindeed/only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चय/अवधारणार्थक (emphatic particle)
पृष्टःwas asked
पृष्टः:
Karta (कर्ता) (of passive construction: the one who was asked)
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (धातु) → पृष्ट (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
ऋषि-सत्तमःthe best of sages
ऋषि-सत्तमः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक) + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (Nominative/प्रथमा), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative: ‘best of sages’)
यथाas
यथा:
Prakāra (प्रकार/ manner)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; यथार्थक/प्रकारवाचक (as/how)
उवाचsaid/spoke
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तथाthus
तथा:
Prakāra (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; तदनुरूपार्थक (thus/in that manner)
वच्मिI speak
वच्मि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
भवत्-स्नेह-अनुसारतःaccording to your affection
भवत्-स्नेह-अनुसारतः:
Hetu/Prakāra (हेतु/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootभवत् (प्रातिपदिक) + स्नेह (प्रातिपदिक) + अनुसार (प्रातिपदिक) + तस् (प्रत्यय)
Formअव्यय (तसिल्/तस्-प्रत्ययान्त: ‘according to’); षष्ठी-तत्पुरुषसमास (bhavat-sneha: ‘your affection’) + तदनुसार (in accordance with that)

Suta Goswami

Y
Yudhishthira

FAQs

It establishes an authentic lineage of Shaiva teaching: sacred knowledge is repeated exactly as heard from realized sages, and devotion (sneha/bhakti) becomes the motive for sharing Shiva-kathā.

By grounding the narration in reliable tradition, it prepares the listener to receive Jyotirlinga and Saguna Shiva worship instructions as śāstra-backed, not invented—fit for faith-filled practice.

Śravaṇa (devotional listening) and smaraṇa (recollection) of Shiva Purana kathā—hearing the account with trust and repeating it faithfully as a form of bhakti-sādhana.