Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

Śiva-jñāna and the Non-dual Vision of a Śiva-maya Universe (शिवज्ञानम्—सर्वं शिवमयम्)

सूत उवाच । नास्तिकाय न वक्तव्यमश्रद्धाय शठाय च । अभक्ताय महेशस्य न चाशुश्रुषवे द्विजाः

sūta uvāca | nāstikāya na vaktavyamaśraddhāya śaṭhāya ca | abhaktāya maheśasya na cāśuśruṣave dvijāḥ

Sūta said: O twice-born sages, this should not be taught to an atheist, nor to one without faith, nor to a deceitful person; nor to one who is not devoted to Maheśa, and not to one who is unwilling to listen and serve with reverence.

सूतःSūta
सूतः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
नास्तिकायto an atheist
नास्तिकाय:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootनास्तिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध (negation particle)
वक्तव्यम्should be spoken/told
वक्तव्यम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (Gerundive/obligative), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; निषेधेन ‘न वक्तव्यम्’ = ‘should not be spoken’
अश्रद्धायto one without faith
अश्रद्धाय:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअश्रद्धा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन
शठायto a deceitful person
शठाय:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootशठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय-बोधक
अभक्तायto a non-devotee
अभक्ताय:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअभक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन
महेशस्यof Maheśa (Śiva)
महेशस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootमहेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय-बोधक
अशुश्रूषवेto one unwilling to listen/serve
अशुश्रूषवे:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअ-शुश्रूषु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; ‘शुश्रूषु’ (सेवितुमिच्छु) का नकारार्थक
द्विजाःO brāhmaṇas (twice-born)
द्विजाः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन/प्रथमा बहुवचन; अत्र सम्बोधनार्थे (O twice-born)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Īśāna

Sthala Purana: No jyotirliṅga; this is an adhikāra-vidhi (eligibility rule) for transmitting Śaiva teaching—protecting it from misuse and ensuring receptivity.

Significance: Teaches ‘adhikāra’ as a spiritual discipline: faith, devotion, and śuśrūṣā (reverent service/listening) are prerequisites for fruitful śravaṇa.

S
Shiva (Mahesha)

FAQs

It establishes adhikāra (spiritual eligibility): Shaiva teachings bear fruit when received with śraddhā (faith), bhakti (devotion), and honest intent; otherwise they are misunderstood and become spiritually unproductive.

Linga and Saguna-Śiva worship is meant to awaken devotion and surrender; the verse says such sacred instructions should be given only to those who approach Maheśa with reverence, readiness to listen, and a service-minded attitude.

The implied practice is śravaṇa (reverent listening) and sevā (attentive service) to the teaching and teacher—foundational disciplines that make japa (e.g., Om Namaḥ Śivāya), pūjā, and vrata observances spiritually effective.