Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Śiva–Hari–Rudra–Vidhīnāṃ Tattva-nirṇayaḥ

Identity of Śiva, Viṣṇu, Rudra, and Brahmā; Nirguṇa–Saguṇa Reconciliation

तस्मात्प्रकृतिरुत्पन्ना पुरुषेण समन्विता । ताभ्यान्तपः कृतं तत्र मूलस्थे च जले सुधीः

tasmātprakṛtirutpannā puruṣeṇa samanvitā | tābhyāntapaḥ kṛtaṃ tatra mūlasthe ca jale sudhīḥ

From Him, Prakṛti arose, united with Puruṣa. Then those two undertook tapas, sacred austerity, there—at the very root, in the waters—O wise one.

तस्मात्from that
तस्मात्:
Apadana (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; demonstrative
प्रकृतिःPrakṛti (primordial nature)
प्रकृतिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootप्रकृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उत्पन्नाarisen; produced
उत्पन्ना:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्-√पद्/पद् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (PPP/क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; agrees with प्रकृतिः
पुरुषेणwith/through Puruṣa
पुरुषेण:
Karana (करण/Instrument-Accompaniment)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
समन्विताassociated; accompanied
समन्विता:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-अनु-√इ (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (PPP/क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'endowed/associated'
ताभ्याम्by those two
ताभ्याम्:
Karana (करण/Agent-means)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/स्त्री/नपुंसक, तृतीया/पञ्चमी-विभक्ति, द्विवचन; here instrumental dual 'by those two' (Prakṛti & Puruṣa)
तपःausterity; tapas
तपः:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
कृतम्was performed
कृतम्:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (PPP/क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; used predicatively: 'was done'
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
मूलस्थेin the foundational (place)
मूलस्थे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeAdjective
Rootमूलस्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; समास: मूले स्थितम् (located in the root/base)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
जलेin water
जले:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
सुधीःthe wise one
सुधीः:
Karta (कर्ता/Subject/Agent implied)
TypeNoun
Rootसुधी (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; 'good/intelligent one' (epithet)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

P
Prakriti
P
Purusha

FAQs

It frames creation as arising from a higher divine source, where Prakriti and Purusha must first perform tapas—showing that manifestation follows inner discipline and divine ordinance, not random material change.

Even when the text speaks in cosmological terms (Prakriti–Purusha), Shaiva reading places Shiva as the transcendent ground from whom these principles proceed; Linga-worship points to that root-cause (mūla) beyond the visible world.

The verse highlights tapas: steady japa and meditation with restraint—classically supported in Shaiva practice by Panchakshara mantra-japa and contemplative focus on Shiva as the source at the ‘root’ of all manifestation.