Previous Verse
Next Verse

Shloka 80

Niṣādasya Bhillasya Itihāsaḥ — Śivarātri-vrata-prabhāvaḥ

The Hunter’s Account and the Efficacy of the Śivarātri Observance

शिव उवाच । इति तेषां वचश्श्रुत्वा व्याधो विस्मयमागतः । शिवपूजाप्रभावेण ज्ञानं दुर्लभमाप्तवान्

śiva uvāca | iti teṣāṃ vacaśśrutvā vyādho vismayamāgataḥ | śivapūjāprabhāveṇa jñānaṃ durlabhamāptavān

Lord Śiva said: “Thus, having heard their words, the hunter was filled with wonder; and by the power of worshipping Śiva, he attained that rare jñāna—spiritual knowledge difficult to obtain.”

शिवःShiva
शिवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/उक्तिसूचक)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन
वचःspeech/words
वचः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), ‘having heard’
व्याधःthe hunter
व्याधः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootव्याध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
विस्मयम्astonishment
विस्मयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविस्मय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
आगतःattained/came to
आगतः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootआ-गम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि प्रयोगे ‘having come/attained’
शिवपूजाप्रभावेणby the power/effect of Shiva-worship
शिवपूजाप्रभावेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootशिव-पूजा-प्रभाव (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; समासः: (शिवस्य पूजा) + (तस्य प्रभावः)
ज्ञानम्knowledge
ज्ञानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
दुर्लभम्hard-to-obtain
दुर्लभम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुर्लभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (qualifying ‘ज्ञानम्’)
आप्तवान्obtained
आप्तवान्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formक्तवतु-प्रत्ययान्त (perfect participle/possessive past), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘having obtained’

Lord Shiva

Tattva Level: pati

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Sthala Purana: Śiva’s own speech interprets the event as the fruit of Śiva-pūjā: the hunter receives ‘durlabha jñāna’. This mirrors many Śiva-kathās where the Lord reveals the hidden meaning of seemingly ordinary acts.

Significance: Affirms that Śiva grants jñāna as grace (anugraha), not merely as intellectual attainment—central to Siddhānta soteriology.

Type: stotra

Role: teaching

S
Shiva
V
Vyadha (the hunter)

FAQs

It teaches that even an ordinary person can attain rare liberating knowledge when devotion is directed to Pati (Śiva); Śiva-pūjā purifies the bound soul (paśu) and loosens bondage (pāśa), making jñāna arise by grace.

The verse highlights the “prabhāva” (transforming potency) of Śiva-worship—classically expressed through saguna upāsanā such as Liṅga-pūjā—by which the mind becomes fit for true knowledge of Śiva beyond form.

Regular Śiva-pūjā with mantra-japa (especially the Pañcākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”) and simple offerings is implied as the practical means through which inner clarity and jñāna become attainable.