Previous Verse
Next Verse

Shloka 72

Niṣādasya Bhillasya Itihāsaḥ — Śivarātri-vrata-prabhāvaḥ

The Hunter’s Account and the Efficacy of the Śivarātri Observance

इति तद्वचनं श्रुत्वा कनिष्ठा वाक्यमब्रवीत् । अहं त्वत्सेविका चाद्य गच्छामि स्थीयतां त्वया

iti tadvacanaṃ śrutvā kaniṣṭhā vākyamabravīt | ahaṃ tvatsevikā cādya gacchāmi sthīyatāṃ tvayā

Hearing those words, the younger one replied: “I am your attendant; today I shall go. You should remain here.”

इतिthus
इति:
वाक्योपपादक (Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय, वाक्यसमाप्ति/उद्धरणसूचक (quotative particle)
तत्that
तत्:
कर्म (Karma/Object of ‘श्रुत्वा’)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण ‘वचनम्’
वचनम्speech, words
वचनम्:
कर्म (Karma/Object of ‘श्रुत्वा’)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
क्रियाविशेषण (Adverbial participle)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वकाल (prior action)
कनिष्ठाthe younger (woman/sister)
कनिष्ठा:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootकनिष्ठा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वाक्यम्a statement
वाक्यम्:
कर्म (Karma/Object of ‘अब्रवीत्’)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
अहम्I
अहम्:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
त्वत्your
त्वत्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeAdjective
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-एकवचनार्थे (genitive sense ‘of you’), समासाङ्ग (member in compound ‘त्वत्सेविका’)
सेविकाfemale servant
सेविका:
कर्ता (Kartā/Predicate nominative)
TypeNoun
Rootसेविका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: त्वत्सेविका = तव सेविका
and
:
समुच्चय (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक
अद्यtoday, now
अद्य:
अधिकरण (Time)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक (temporal adverb)
गच्छामिI go
गच्छामि:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन, परस्मैपद
स्थीयताम्let (it/you) stay
स्थीयताम्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), कर्मणि प्रयोग (passive/impersonal), प्रथमपुरुष, एकवचन; आज्ञार्थे (let it be stayed)
त्वयाby you / with you
त्वया:
सहकारक (Sahakāraka/Instrumental associate)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया विभक्ति, एकवचन (Instrumental: by/with you)

Kaniṣṭhā (the younger woman/attendant in the narrative, as recounted by Sūta)

Tattva Level: pashu

FAQs

It highlights sevā-bhāva—humble service and taking responsibility—as a dharmic attitude that supports devotion (bhakti) and inner purification, aligning one’s actions toward Śiva as Pati (the Lord).

Though the verse is conversational, its spirit reflects Saguna-Śiva devotion expressed through service and duty; in Jyotirliṅga contexts, such disciplined conduct and reverence are integral to tīrtha-yātrā and temple worship.

The practical takeaway is sevā as sādhana: serve devotees, maintain vows during pilgrimage, and accompany actions with japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) for steadiness of mind.