Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Niṣādasya Bhillasya Itihāsaḥ — Śivarātri-vrata-prabhāvaḥ

The Hunter’s Account and the Efficacy of the Śivarātri Observance

सूत उवाच । इत्युक्तोऽपि तया व्याधो न मेने तद्वचो यदा । तदा सुविस्मिता भीता वचनं साब्रवीत्पुनः

sūta uvāca | ityukto'pi tayā vyādho na mene tadvaco yadā | tadā suvismitā bhītā vacanaṃ sābravītpunaḥ

Sūta said: Though she spoke to him thus, when the hunter did not accept her words, she—utterly astonished and afraid—spoke again.

सूतःSūta
सूतः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध—quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यन्तसूचक अव्यय (quotative)
उक्तःhaving been spoken to; addressed
उक्तः:
Karta (कर्ता—वर्ण्य)
TypeAdjective
Rootवच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (व्याधः)
अपिeven; although
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपेक्षाबोधक अव्यय (even/also)
तयाby her
तया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; करण/कर्तृ (passive agent)
व्याधःthe hunter
व्याधः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootव्याध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध—negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (not)
मेनेthought/considered
मेने:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootमन् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
तत्that
तत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (वचः)
वचःword/speech
वचः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
यदाwhen
यदा:
Adhikarana (अधिकरण—काल)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (when)
तदाthen
तदा:
Adhikarana (अधिकरण—काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (then)
सुविस्मिताgreatly astonished
सुविस्मिता:
Karta (कर्ता—वर्ण्य)
TypeAdjective
Rootसु + विस्मित (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (सा)
भीताfrightened
भीता:
Karta (कर्ता—वर्ण्य)
TypeAdjective
Rootभी (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (सा)
वचनम्speech; words
वचनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (imperfect/past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
पुनःagain
पुनः:
Adhikarana (अधिकरण—काल)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरावृत्तिबोधक अव्यय (again)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

S
Suta Goswami
V
Vyadha (hunter)

FAQs

It highlights a turning point in the devotee’s journey: when ego or stubbornness rejects good counsel, grace often arises through shock, fear, and renewed effort—prompting the seeker to speak, reflect, and realign toward Shiva (Pati) as the true refuge.

Within Kotirudrasaṃhitā’s Jyotirlinga-oriented setting, the verse supports the Purāṇic theme that Saguna Shiva worship (Linga-darśana, pilgrimage, prayer) transforms even resistant minds; the narrative momentum moves toward renewed instruction that can reorient the hunter toward Shiva’s grace.

The practical takeaway is to respond to inner resistance by returning to steady practice—japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and sincere prayer—so that fear and astonishment mature into devotion and receptivity.