Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Niṣādasya Bhillasya Itihāsaḥ — Śivarātri-vrata-prabhāvaḥ

The Hunter’s Account and the Efficacy of the Śivarātri Observance

कुटुम्बं पोषितं नित्यं कृत्वा पापान्यनेकशः । एवं पापानि हा कृत्वा का गतिर्मे भविष्यति

kuṭumbaṃ poṣitaṃ nityaṃ kṛtvā pāpānyanekaśaḥ | evaṃ pāpāni hā kṛtvā kā gatirme bhaviṣyati

“I have continually maintained my family, and in doing so I have committed many sins. Alas—having wrought such sinful deeds, what destiny will befall me?”

व्याधःthe hunter
व्याधः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootव्याध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
कुटुम्बम्family/household
कुटुम्बम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकुटुम्ब (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
क्षुधितम्hungry
क्षुधितम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्षुधित (प्रातिपदिक; कृदन्त-विशेषण)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle) from क्षुध्/क्षुधा ‘to hunger’
मेmy
मे:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; enclitic
अद्यtoday
अद्य:
Kala-adhikarana (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb)
हत्वाhaving killed
हत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (Gerund/Absolutive), ‘having killed’
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
तर्पयामिI will satisfy/feed
तर्पयामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootतृप् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद; णिच् (causative) ‘to satisfy/feed’
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
दारुणम्cruel/terrible
दारुणम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदारुण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मप्रवचनीयवत्—‘(वचनम्) दारुणम्’
तत्-वचःthat speech/statement
तत्-वचः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + वचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘तस्य वचः’
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (Gerund/Absolutive), ‘having heard’
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (Gerund/Absolutive), ‘having seen’
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
दुर्धरम्hard to restrain/overpower
दुर्धरम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुर्धर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
खलम्villain/wicked man
खलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootखल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Suta Goswami (narrating the devotee’s lament within the Kotirudrasaṃhitā context)

Tattva Level: pashu

S
Shiva

FAQs

It voices the jīva’s awakening: realizing that worldly maintenance, when driven by attachment and unethical means, creates pāpa and binds one’s gati; the implied remedy in Shaiva thought is śaraṇāgati—turning to Lord Shiva for purification and liberation.

The verse sets up the need for atonement and refuge; in the Kotirudrasaṃhitā, such inner remorse commonly leads the seeker toward Jyotirlinga/Linga worship—approaching Saguna Shiva as the compassionate Pati who burns karmic bonds and redirects one toward moksha.

A practical takeaway is to adopt Shiva-centered prāyaścitta: daily Panchakshara japa (“Om Namaḥ Śivāya”), Linga abhiṣeka with sincere repentance, and living with dharma to stop further pāpa—especially strengthened by Mahāśivarātri vrata.