Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

अत्रीश्वरमाहात्म्यवर्णनम् (Atrīśvara-māhātmya-varṇanam) — “Account of the Greatness of Atrīśvara”

अनसूयोवाच । का त्वं कमलपत्राक्षि कुतो वा त्वं समागता । तथ्यं ब्रूहि कृपां कृत्वा साध्वी सुप्रवदा सती

anasūyovāca | kā tvaṃ kamalapatrākṣi kuto vā tvaṃ samāgatā | tathyaṃ brūhi kṛpāṃ kṛtvā sādhvī supravadā satī

Anasūyā said: “Who are you, O lotus-petaled-eyed lady? From where have you come here? Please, out of compassion, speak the truth. O virtuous and truthful woman, speak clearly.”

अनसूयाAnasūyā
अनसूया:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअनसूया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष (3rd/प्रथम), एकवचन; परस्मैपद
काwho (female)
का:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; प्रश्नवाचक
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
कमल-पत्र-अक्षिO lotus-petal-eyed one
कमल-पत्र-अक्षि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकमल (प्रातिपदिक) + पत्र (प्रातिपदिक) + अक्षि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; बहुव्रीहिः (कमलपत्रे इव अक्षिणी यस्याः सा)
कुतःfrom where
कुतः:
Apadana (अपादान)
TypeIndeclinable
Rootकुतः (अव्यय/प्रश्न)
Formअव्यय; प्रश्नवाचक (whence/from where)
वाor
वा:
Vikalpa (विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक निपात (or)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
समागताhave come
समागता:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-गम् (धातु)
Formक्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्तरि-प्रयोगे (you have come)
तथ्यम्the truth
तथ्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतथ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (truly)
ब्रूहिtell
ब्रूहि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष (2nd/मध्यम), एकवचन; परस्मैपद
कृपाम्mercy
कृपाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकृपा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
कृत्वाhaving shown / having done
कृत्वा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; पूर्वकालिक क्रिया (having done)
साध्वीO virtuous lady
साध्वी:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसाध्वी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
सुप्रवदाO well-spoken one
सुप्रवदा:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + प्रवद (धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; उपपद-समासवत्/कृदन्त-विशेषण: सु + प्रवद् (well-speaking)
सतीO chaste one
सती:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन

Anasūyā

Tattva Level: pashu

Role: teaching

A
Anasūyā

FAQs

The verse highlights sādhvī-dharma: truthful speech (tathya) expressed with compassion (kṛpā). In Shaiva ethics, purity of intention and clarity of speech support inner śuddhi, which becomes a foundation for bhakti and eventual grace (anugraha).

Though it is a narrative inquiry rather than direct ritual instruction, it reflects the Shaiva emphasis on satya and dharma as prerequisites for fruitful worship. Approaching Saguna Shiva (and Linga worship) is traditionally supported by truthful conduct and respectful dialogue.

The practical takeaway is satya-vrata (commitment to truth) and compassionate speech as a daily discipline; this aligns well with japa done in a sāttvika mood—such as steady repetition of the Panchākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with sincerity.