Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

अत्रीश्वरमाहात्म्यवर्णनम् (Atrīśvara-māhātmya-varṇanam) — “Account of the Greatness of Atrīśvara”

सूत उवाच । इत्युक्ते च तया तत्र मुनिपत्न्या मुनीश्वराः । सरिद्वरा दिव्यरूपा गंगा वाक्यमथाब्रवीत्

sūta uvāca | ityukte ca tayā tatra munipatnyā munīśvarāḥ | saridvarā divyarūpā gaṃgā vākyamathābravīt

Sūta said: When the sage’s wife had spoken thus there, O best of sages, then Gaṅgā—the foremost of rivers, of divine form—began to speak.

सूतःSūta
सूतः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष (3rd/प्रथम), एकवचन; परस्मैपद
इतिthus
इति:
Vacana-paryavasana (वचनपर्यवसान)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्यसमाप्ति/उद्धरणसूचक (quotative particle)
उक्तेwhen (this) was said
उक्ते:
Kala-adhikarana (कालाधिकरण)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त (past passive participle) → उक्त; नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; सति-सप्तमी (when it was said)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक निपात
तयाby her
तया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Desha-adhikarana (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (there)
मुनि-पत्न्याby the sage's wife
मुनि-पत्न्या:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + पत्नी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मुनेः पत्नी)
मुनि-ईश्वराःO lords among sages
मुनि-ईश्वराः:
Sambodhana/Anukta-sambandha (सम्बोधन/अनुक्तसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मुनीनां ईश्वराः)
सरित्-वराthe best of rivers
सरित्-वरा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसरित् (प्रातिपदिक) + वर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सरितां वरा)
दिव्य-रूपाof divine form
दिव्य-रूपा:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्मधारयः (दिव्यं रूपं यस्याः)
गङ्गाGaṅgā
गङ्गा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
वाक्यम्speech/words
वाक्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
अथthen
अथ:
Anantarya (अनन्तर्य)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तरार्थक निपात (then/thereupon)
अब्रवीत्spoke
अब्रवीत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष (3rd/प्रथम), एकवचन; परस्मैपद

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shakti Form: Gaurī

Role: nurturing

G
Ganga

FAQs

It marks a sacred narrative turning point: after a devotee-woman’s statement, Gaṅgā—revered as a divine purifier—begins to speak, indicating that dharma and grace can be voiced through holy beings who serve Śiva’s salvific order.

Within the Koṭirudrasaṃhitā’s Jyotirliṅga framework, Gaṅgā’s divine speech supports Saguna Śiva devotion by emphasizing sacred geography and consecrated presences that guide devotees toward liṅga-worship and pilgrimage-based purification.

A practical takeaway is śravaṇa (reverent listening) to purāṇic discourse and tīrtha-smaraṇa (contemplation of holy rivers like Gaṅgā) alongside japa of the Pañcākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—as preparatory purification for liṅga-darśana.