Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

अत्रीश्वरमाहात्म्यवर्णनम् (Atrīśvara-māhātmya-varṇanam) — “Account of the Greatness of Atrīśvara”

प्रसन्ना च तदा गंगा प्रसन्नश्च शिवस्तदा । उभौ तौ च स्थितौ तत्र यत्रासीदृषिसत्तमः

prasannā ca tadā gaṃgā prasannaśca śivastadā | ubhau tau ca sthitau tatra yatrāsīdṛṣisattamaḥ

Then Gaṅgā became serene and gracious, and Śiva too was pleased. Both of them remained there, at the very place where the foremost of sages was present.

prasannāpleased
prasannā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootprasanna (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (to gaṃgā)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
tadāthen
tadā:
Kāla (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
gaṃgāGaṅgā
gaṃgā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgaṃgā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
prasannaḥpleased
prasannaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootprasanna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (to śivaḥ)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
śivaḥŚiva
śivaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tadāthen
tadā:
Kāla (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
ubhauboth
ubhau:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootubha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; विशेषणम् (to tau)
tauthose two
tau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
sthitaustood/remained
sthitau:
Kriyā-samānādhikaraṇa (विधेय/अवस्था)
TypeVerb
Rootsthā (धातु)
Formक्त (past passive participle) from √स्था; पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; विधेय (predicate)
tatrathere
tatra:
Deśa (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
yatrawhere
yatra:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formसम्बन्ध/यद्वाचक-अव्यय (relative adverb: where)
āsītwas
āsīt:
Kriyā (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलङ् (Imperfect/लङ्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; धातु: अस् (to be)
ṛṣi-sattamaḥthe best sage
ṛṣi-sattamaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक) + sattama (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय: ऋषिः सत्तमः (best of sages); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahadeva

Sthala Purana: Śiva’s pleasure (prasannatā) stabilizes the sacred geography: Gaṅgā becomes calm and both remain at the sage’s place—typical of tīrtha ‘settling’ narratives that explain enduring sanctity.

Significance: Assures pilgrims that the deity’s and Gaṅgā’s continued presence makes the site perpetually efficacious for purification and relief.

Shakti Form: Gauri

Role: nurturing

S
Shiva
G
Ganga
R
Rishi (foremost sage)

FAQs

The verse highlights prasāda (divine graciousness): when Śiva is pleased, even the sacred powers like Gaṅgā become calm and beneficent, indicating harmony between the Lord (Pati) and the purifying divine current that uplifts the soul.

It points to Saguna Śiva’s responsive grace—Śiva becomes ‘prasanna’ through devotion and right approach; in Jyotirliṅga-tīrtha contexts, the devotee seeks that same pleased presence of Śiva that sanctifies the place and grants blessings.

Cultivate Śiva-prasāda through japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) with tīrtha-smaraṇa (remembrance of sacred places) and a calm, sattvic mind—approaching worship so that inner ‘Gaṅgā’ (purity) becomes serene.