अत्रीश्वरमाहात्म्यवर्णनम् (Atrīśvara-māhātmya-varṇanam) — “Account of the Greatness of Atrīśvara”
दम्पती ऊचतुः । यदि प्रसन्नो देवेश प्रसन्ना जगदम्बिका । अस्मिंस्तपोवने तिष्ठ लोकानां सुखदो भव
dampatī ūcatuḥ | yadi prasanno deveśa prasannā jagadambikā | asmiṃstapovane tiṣṭha lokānāṃ sukhado bhava
The couple said: “O Lord of the gods, if You are pleased—and if Jagadambikā, the Mother of the universe, is also pleased—then abide in this grove of austerities and become the giver of happiness to all the worlds.”
A devoted couple (dampatī) addressing Lord Shiva and Goddess Parvati
Tattva Level: pati
Shiva Form: Umapati
Sthala Purana: The devotees request the divine couple to ‘abide’ in the tapas-vana for loka-sukha—an archetypal sthala-pratiṣṭhā narrative where presence (sannidhya) itself becomes the boon.
Significance: Frames pilgrimage as seeking sannidhya of Śiva-Śakti for public welfare (loka-kalyāṇa), not merely private gain; the sthala becomes a refuge for suffering beings.
Shakti Form: Parvati
Role: nurturing
It expresses the Shaiva principle that when Śiva and Śakti are pleased by devotion and tapas, their abiding presence becomes a source of loka-kalyāṇa—peace and happiness for all beings.
The request for Śiva to “abide” in a specific sacred place reflects Saguna worship—Śiva graciously manifesting and remaining accessible in a sanctified site, a theme central to Kotirudra narratives connected with Jyotirlinga glory.
The verse points to tapas and place-centered devotion: sustained worship in a tapovana—daily japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya), along with simple offerings and purity disciplines—to seek Śiva’s prasāda for the welfare of all.