Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

अत्रीश्वरमाहात्म्यवर्णनम् (Atrīśvara-māhātmya-varṇanam) — “Account of the Greatness of Atrīśvara”

तथा दानैर्न मे तुष्टिस्तीर्थस्नानैस्तथा च वै । यज्ञैस्तथाथ वा योगैर्यथा पातिव्रतेन च

tathā dānairna me tuṣṭistīrthasnānaistathā ca vai | yajñaistathātha vā yogairyathā pātivratena ca

“I am not so pleased by gifts (charity), nor by bathing at sacred tīrthas, nor by sacrifices, nor even by yogic disciplines, as I am by the steadfast chastity and devoted fidelity (pātivratya) of a virtuous wife.”

तथाthus, in that manner
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable adverb)
दानैःby gifts/charity
दानैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootdāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन (Instrumental plural)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
मेof me / my
मे:
Sambandha (सम्बन्ध/अधिकार)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन (Genitive singular)
तुष्टिःsatisfaction
तुष्टिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottuṣṭi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Nominative singular)
तीर्थस्नानैःby bathing at pilgrimage places
तीर्थस्नानैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Roottīrtha + snāna (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: तीर्थस्य स्नानम्), नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
यज्ञैःby sacrifices
यज्ञैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootyajña (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
अथthen/also
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय (discourse particle: then/also)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्प-अव्यय (disjunctive particle)
योगैःby yogic practices
योगैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootyoga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन
यथाas, just as
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध/उपमान)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय (comparative particle: as/like)
पातिव्रतेनby wifely fidelity (pativrata-dharma)
पातिव्रतेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootpātivratya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन (Instrumental singular)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)

Lord Shiva (teaching the superior power of dharmic devotion over mere ritual merit)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

S
Shiva

FAQs

The verse ranks inner dharmic devotion above external merit-making acts, teaching that Shiva is most moved by sincere, steadfast virtue (niṣkāma-bhāva and dharma), not by ritual quantity.

In Linga/Jyotirlinga worship, pilgrimage, yajña, and yoga are supportive, but the verse emphasizes that Saguna Shiva responds most to purity of heart and faithful devotion—making worship effective through bhakti rather than mere performance.

The takeaway is to prioritize dharmic vows and devoted living alongside worship—supporting practices like daily Shiva-pūjā with mantra-japa (e.g., Om Namaḥ Śivāya) and disciplined conduct, rather than relying only on tīrtha-snāna or yajñas.