Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Śivarātri-vrata Udyāpana-vidhi

Completion Rite for the Śivarātri Observance

देवदेव महादेव शरणागतवत्सल । व्रतेनानेन देवेश कृपां कुरु ममोपरि

devadeva mahādeva śaraṇāgatavatsala | vratenānena deveśa kṛpāṃ kuru mamopari

O God of gods, O Mahādeva, tender to those who seek refuge in You; O Lord of the devas, by this observance (vrata) bestow Your grace upon me.

देवदेवO god of gods
देवदेव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन; समासवत् संबोधन: ‘god of gods’
महादेवO Mahādeva
महादेव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहादेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; समास: महा + देव
शरणागतवत्सलO lover of those who seek refuge
शरणागतवत्सल:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootशरणागत + वत्सल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; समास: शरणं आगतः (one who has sought refuge) + वत्सल (affectionate)
व्रतेनby (this) vow
व्रतेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; Neuter, Instrumental, Singular
अनेनby this
अनेन:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; Demonstrative pronoun used adjectivally: Neuter, Instrumental, Singular
देवेशO lord of gods
देवेश:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; समास: देवानाम् ईशः (lord of gods)
कृपाम्mercy
कृपाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकृपा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Feminine, Accusative, Singular
कुरुshow/do
कुरु:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन; Parasmaipada; ‘do/show’
ममof me/my
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Pronoun, Genitive, Singular
उपरिupon (me)
उपरि:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootउपरि (अव्यय)
Formअव्यय, उपसर्गसदृश/अधिकरणवाचक; Indeclinable ‘upon/over’

A devotee/pilgrim performing a vrata while praying to Lord Shiva (as narrated within the Kotirudrasaṃhitā’s Jyotirlinga-oriented context, typically relayed by Suta to the sages)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: Used as a model śaraṇāgati-prārthanā within vrata-performance in a Jyotirliṅga-oriented narrative setting: the devotee explicitly links vrata (outer discipline) to kṛpā (Śiva’s inner bestowal).

Significance: Frames pilgrimage/vrata not as transactional merit alone but as a plea for anugraha—central to Śaiva Siddhānta where liberation depends on Śiva’s grace removing pāśa.

Mantra: devadeva mahādeva śaraṇāgatavatsala | vratenānena deveśa kṛpāṃ kuru mamopari

Type: stotra

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

The verse centers on śaraṇāgati (taking refuge) and anugraha (divine grace): in Shaiva Siddhanta, liberation is ultimately secured by Shiva’s compassionate bestowal of grace, which the devotee seeks through humility and surrender.

Addressing Shiva as Mahādeva and Deveśa reflects Saguna upāsanā—approaching the Lord with attributes and devotion; in Jyotirlinga contexts, such prayer commonly accompanies Linga worship and pilgrimage-vratas seeking Shiva’s tangible, merciful response.

It implies performing a Shiva-vrata with a prayerful attitude of surrender—typically supported by japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya), Linga abhiṣeka, and disciplined conduct during the observance.