Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

दशशैवव्रतप्रश्नः — Inquiry into the Ten Principal Śaiva Vratas

माघस्य ह्यसिते पक्षे विशिष्टा सातिकीर्तिता । निशीथव्यापिनी ग्राह्या हत्याकोटिविनाशिनी

māghasya hyasite pakṣe viśiṣṭā sātikīrtitā | niśīthavyāpinī grāhyā hatyākoṭivināśinī

In the dark fortnight of the month of Māgha, this observance—known as the Sātī—has been declared especially exalted. It should be undertaken when it extends through midnight (niśītha); it destroys even crores of sins arising from acts of killing.

माघस्यof (the month) Māgha
माघस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootमाघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
हिindeed
हि:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/causal)
असितेin the dark (kr̥ṣṇa)
असिते:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootअसित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन (Singular); विशेषण
पक्षेfortnight
पक्षे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन (Singular)
विशिष्टाdistinguished, special
विशिष्टा:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्तृसमानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootविशिष्ट (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन (Singular); विशेषण
साthat (night)
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन (Singular); सर्वनाम
इतिthus
इति:
Vacana-paryavasāna (वचनपर्यवसान)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/इत्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
कीर्तिताis called
कीर्तिता:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकीर्तित (प्रातिपदिक)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त; past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि-भाव (called)
निशीथ-व्यापिनीpervading midnight
निशीथ-व्यापिनी:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्तृसमानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootनिशीथ (प्रातिपदिक) + व्यापिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन (Singular); विशेषण
ग्राह्याshould be observed
ग्राह्या:
Vidhi (विधि/obligation)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formकृदन्त (यत्/ण्यत्-प्रत्ययान्त; gerundive/obligatory), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेय (to be observed/accepted)
हत्या-कोटि-विनाशिनीdestroyer of crores of sins (murders)
हत्या-कोटि-विनाशिनी:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्तृसमानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootहत्या (प्रातिपदिक) + कोटि (प्रातिपदिक) + विनाशिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन (Singular); विशेषण

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: The verse names the observance ‘Sātī’ and prescribes its calendrical power: Māgha kṛṣṇa-pakṣa, observed when it spans niśītha (midnight). The name ‘Sātī’ evokes Satī/Śiva’s mythic axis of purity and expiation, though here it functions primarily as a vrata-title.

Significance: Highlights a high-efficacy expiatory vrata (prāyaścitta-bhakti): observing at the correct liminal time (niśītha) is said to destroy even massive sin-loads (hātyā-koṭi), encouraging night-vigil worship at Śiva-kṣetras.

Shakti Form: Satī

Role: liberating

Offering: dipa

S
Shiva

FAQs

It emphasizes that correctly timed Śiva-observance in Māgha’s dark fortnight—especially when spanning midnight—becomes exceptionally potent, purifying even immense accumulated pāpa and turning the devotee toward Śiva’s grace.

The instruction about niśītha (midnight) aligns with traditional Śiva-liṅga upāsanā performed at night, where Saguna Śiva is worshipped through liṅga-abhisheka, mantra-japa, and vigil, making the rite spiritually efficacious.

Observe the rite on a niśīthavyāpinī tithi: keep night-vigil, perform Śiva-liṅga pūjā/abhisheka, and do Panchākṣarī japa (“Om Namaḥ Śivāya”) with a repentant, purificatory intention.