Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Śivapūjā-stuti: Deva-Ṛṣi-Paramparāyāṃ Śaṃkara-caritasya Prastāvaḥ

Prelude to Śaṃkara’s narrative and the lineage of Śiva-worship

पार्थिवेशसमर्चातः पुनस्सोऽभूत्पुमान्वरः । मासं स्त्री पुरुषो मासमेवं स्त्रीत्वं न्यवर्त्तत

pārthiveśasamarcātaḥ punasso'bhūtpumānvaraḥ | māsaṃ strī puruṣo māsamevaṃ strītvaṃ nyavarttata

By worshipping Pārthiveśa (Śiva’s earthen Liṅga), he again became an excellent man. For one month he was a woman and for one month a man—thus, in this manner, the state of womanhood was repeatedly reversed.

पार्थिवेश-समर्चातःfrom the worship of the lord of the earth (king) / from royal worship
पार्थिवेश-समर्चातः:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootपार्थिव + ईश + समर्चा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; समास: (पार्थिवेशस्य समर्चा) तस्याः पञ्चमी
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formकाल/पुनरावृत्त्यर्थक अव्यय (adverb: again)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
अभूत्became
अभूत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलुङ् (Aorist/लुङ्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
पुमान्-वरःan excellent man
पुमान्-वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुमांस् + वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय (वरः पुमान्)
मासम्for a month
मासम्:
Kala-adhikarana (कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कालपरिमाण (duration)
स्त्री(as) a woman
स्त्री:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
पुरुषः(as) a man
पुरुषः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
मासम्for a month
मासम्:
Kala-adhikarana (कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कालपरिमाण (duration)
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (adverb: thus)
स्त्रीत्वम्womanhood
स्त्रीत्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्त्रीत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
न्यवर्त्ततceased/returned (came to an end)
न्यवर्त्तत:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवृत् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/लङ्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद; उपसर्ग: नि + अव (न्य-)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Sthala Purana: The verse centers on Pārthiveśa worship as the efficacious means by which Sudyumna regains male form; it is a ‘practice-māhātmya’ rather than a fixed jyotirliṅga legend.

Significance: Teaches that accessible liṅga-upāsanā can reverse even severe karmic conditions; in Siddhānta idiom, Śiva’s anugraha loosens pāśa when the paśu turns to proper worship.

Role: liberating

Offering: pushpa

S
Shiva

FAQs

It highlights that devotion to Śiva through Liṅga-worship (especially the Pārthiva/earthen Liṅga) has the power to remove afflictions and restore one’s proper state, showing Śiva as Pati (the Lord) who releases the soul from limiting conditions.

Pārthiveśa is Saguna Śiva approached through a tangible Liṅga made of earth; the verse emphasizes that concrete ritual worship, performed with faith, becomes a channel for Śiva’s grace and transformative protection.

Pārthiva Liṅga pūjā—making an earthen Liṅga and worshipping it with mantra (such as the Pañcākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”), offerings, and steady bhakti—implied as a remedial and grace-invoking Shaiva practice.