Shloka 40

सुद्युम्नश्च महाराजश्शैवो मुनिसुतो मुने । शिवशापात्प्रियाहेतोरभून्नारी ससेवकः

sudyumnaśca mahārājaśśaivo munisuto mune | śivaśāpātpriyāhetorabhūnnārī sasevakaḥ

O sage, King Sudyumna—devoted to Śiva and born as a sage’s son—because of Śiva’s curse (incurred for the sake of his beloved), became a woman, along with his attendants.

सुद्युम्नःSudyumna
सुद्युम्नः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुद्युम्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
महाराजःthe great king
महाराजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा + राजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय-समास (महान् राजा)
शैवःa devotee of Śiva / Śaiva
शैवः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशैव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (of Sudyumna)
मुनिसुतःson of a sage
मुनिसुतः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि + सुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (मुनॆः सुतः)
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
शिवशापात्from Śiva’s curse
शिवशापात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootशिव + शाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (शिवस्य शापः)
प्रियाहेतोःfor the sake of (his) beloved / due to the cause of the beloved
प्रियाहेतोः:
Hetu (हेतु/कारण)
TypeNoun
Rootप्रिया + हेतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; तत्पुरुष (प्रियायाः हेतु:)
अभूत्became
अभूत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलुङ् (Aorist/लुङ्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
नारीa woman
नारी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
स-सेवकःtogether with attendants
स-सेवकः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस + सेवक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; अव्ययीभाव (सह सेवकैः/सेवकेन) = attendants included

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: Not a jyotirliṅga account; it narrates Śiva’s śāpa affecting a king, illustrating divine governance over dharma and transgression.

Significance: Serves as a moral-theological exemplar: Śiva’s concealment/discipline can redirect the soul; devotion remains the refuge even amid karmic reversal.

S
Shiva
S
Sudyumna

FAQs

It shows Śiva as the moral and cosmic governor (Pati) whose decree reshapes embodied life; the sudden change of gender underscores impermanence and the binding power of karma, while devotion to Śiva remains the stabilizing refuge.

The verse highlights Saguna Śiva acting within history through curse and grace; in Linga-worship, devotees approach this same Lord as the accessible form who purifies transgressions and redirects the soul toward dharma and liberation.

A practical takeaway is steady japa of the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya” with humility and self-restraint, along with Śiva-smaraṇa (remembrance) to accept life’s reversals as Śiva’s discipline and purifying guidance.