Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Śivapūjā-stuti: Deva-Ṛṣi-Paramparāyāṃ Śaṃkara-caritasya Prastāvaḥ

Prelude to Śaṃkara’s narrative and the lineage of Śiva-worship

भगीरथादयो भूपा बहवो नृपसत्तमाः । शिवपूजाकरा ज्ञेयाः शिववेषविधायिनः

bhagīrathādayo bhūpā bahavo nṛpasattamāḥ | śivapūjākarā jñeyāḥ śivaveṣavidhāyinaḥ

Bhagīratha and other kings—many of them the finest among rulers—are to be known as devoted performers of Śiva-worship, for they adopted the outward marks and disciplined observances of Śiva’s devotees.

भगीरथादयःBhagīratha and others
भगीरथादयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभगीरथ + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); तत्पुरुष: ‘भगीरथः आदिः येषाम्’ (Bhagīratha and others)
भूपाःkings
भूपाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
बहवःmany
बहवः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
नृपसत्तमाःbest of kings
नृपसत्तमाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनृप + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); षष्ठी-तत्पुरुष: ‘नृपाणां सत्तमाः’
शिवपूजाकराःperformers of Śiva worship
शिवपूजाकराः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशिव + पूजा + कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); तत्पुरुष: ‘शिवस्य पूजां करोति’ (doer of Śiva-worship)
ज्ञेयाःto be known (as)
ज्ञेयाः:
Vidhi/Predicate (विधेय)
TypeAdjective
Rootज्ञा (धातु) + य (प्रत्यय)
Formकृदन्त (gerundive/भाव्य), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural), पुंलिङ्ग; विधिलिङ्गार्थ: ‘should be known’
शिववेषविधायिनःadopters of Śiva’s dress/guise
शिववेषविधायिनः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशिव + वेष + विधायिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); तत्पुरुष: ‘शिवस्य वेषं विधत्ते’ (one who adopts Śiva’s attire)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: Not a jyotirliṅga episode; it emphasizes ‘śiva-veṣa’—external marks/observances of Śaiva devotees—suggesting a social-religious identity of Śaiva kings and patrons.

Significance: Encourages adopting Śaiva observances (veṣa, vrata-like discipline) as a public commitment that supports inner devotion; also reflects historical patterns of royal patronage of Śaiva institutions.

Offering: dhupa

S
Shiva
B
Bhagiratha

FAQs

It praises ideal rulers like Bhagīratha as exemplars of Śiva-bhakti, teaching that true nobility is shown by sustained Śiva-pūjā and the disciplined life of a devotee oriented to Pati (Śiva) rather than mere worldly power.

Śiva-pūjā in the Purāṇic context commonly centers on Saguna Śiva through the Śiva-liṅga; the verse highlights consistent worship and devotional observances (veṣa), which traditionally accompany liṅga-arcana and pilgrimage-oriented Kotirudra themes.

It points to regular Śiva-pūjā along with Śaiva devotee observances—such as wearing Tripuṇḍra (bhasma), using rudrākṣa, and maintaining mantra-japa (especially the Pañcākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”) as a disciplined daily practice.