Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Viṣṇoḥ Sahasranāma-stotreṇa Śiva-prasādaḥ

Vishnu’s Thousand-Name Hymn and Shiva’s Grace

सूत उवाच । इति पृष्टस्तदा तेन सन्तुष्टस्तु शिवोऽब्रवीत् । प्रसन्नमानसो भूत्वा विष्णुं देवसहायकम्

sūta uvāca | iti pṛṣṭastadā tena santuṣṭastu śivo'bravīt | prasannamānaso bhūtvā viṣṇuṃ devasahāyakam

Sūta said: Thus questioned by him, Lord Śiva—well pleased—spoke. With a serene and gracious mind, He addressed Viṣṇu, the helper of the gods.

सूतःSūta
सूतः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
पृष्टःhaving been asked
पृष्टः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Root√प्रच्छ् (धातु) + क्त (कृत् प्रत्यय)
Formकृदन्त (भूतकर्मणि/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तदाthen
तदा:
Adhikarana (अधिकरण/Time)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
तेनby him
तेन:
Karana (करण/Agent-instrument)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
सन्तुष्टःpleased
सन्तुष्टः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootसम् + √तुष् (धातु) + क्त (कृत् प्रत्यय)
Formकृदन्त (भूतकर्तरि/PPP used adjectivally), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थक
शिवःShiva
शिवः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अब्रवीत्spoke
अब्रवीत्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√ब्रू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past/लङ्), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
प्रसन्न-मानसःwith a pleased mind
प्रसन्न-मानसः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootप्रसन्न (प्रातिपदिक) + मानस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारयः (प्रसन्नं मानसं यस्य)
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Purvakala (पूर्वकाल/Anterior action)
TypeIndeclinable
Root√भू (धातु) + त्वा (क्त्वा/absolutive)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया
विष्णुम्Vishnu
विष्णुम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
देव-सहायकम्helper of the gods
देव-सहायकम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier of विष्णुम्)
TypeAdjective
Rootदेव (प्रातिपदिक) + सहायक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (देवानां सहायकः)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Significance: Highlights Śiva’s prasāda (gracious disposition) as the operative condition for anugraha; pilgrimage and vrata aim at such prasannatā.

S
Shiva
V
Vishnu

FAQs

The verse highlights Śiva’s prasanna-manas—His gracious, tranquil disposition—showing that divine instruction arises when devotion and proper inquiry mature; it also affirms a dharmic harmony where Śiva guides and Viṣṇu supports the cosmic order.

By presenting Śiva as a speaking, responsive Lord who is pleased by sincere questioning, the text emphasizes Saguna worship—approaching Śiva as a compassionate, personal deity—an attitude central to Linga-bhakti in the Kotirudrasaṃhitā’s Jyotirliṅga context.

The practical takeaway is to cultivate prasanna-manas before worship—through japa (especially the Panchākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”), calm breath, and a devotional mindset—so that the seeker becomes fit for Śiva’s grace and instruction.