Previous Verse
Next Verse

Shloka 79

Śiva-nāma-sahasraka-kathana

The Recital/Teaching of the Thousand Names of Śiva

वसुश्रवा कव्यवाहः प्रतप्तो विश्वभोजनः । जप्यो जरादिशमनो लोहितश्च तनूनपात्

vasuśravā kavyavāhaḥ pratapto viśvabhojanaḥ | japyo jarādiśamano lohitaśca tanūnapāt

He is Vasuśravā, the famed and opulent One; Kavyavāha, the bearer of oblations to the ancestors; Pratapta, the intensely radiant; and Viśvabhojana, the sustainer who ‘feeds’ the whole universe. He is Japya, to be worshipped through japa; the remover of old age and its afflictions; Lohita, the crimson-hued Lord; and Tanūnapāt, the Self-born Fire abiding within all embodied beings.

वसुश्रवाःone of famed riches; famed for wealth
वसुश्रवाः:
Karta (कर्ता/Subject—नाम)
TypeNoun
Rootवसु (प्रातिपदिक) + श्रवस्/श्रवा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (वसूनां श्रवः/कीर्तिः यस्य)
कव्यवाहःcarrier of oblations to ancestors
कव्यवाहः:
Karta (कर्ता/Subject—नाम)
TypeNoun
Rootकव्य (प्रातिपदिक) + वाह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष
प्रतप्तःheated; blazing
प्रतप्तः:
Karta (कर्ता/Subject—विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र + तप् (धातु) → प्रतप्त (कृदन्त/PPP)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
विश्वभोजनःeater/consumer of the universe
विश्वभोजनः:
Karta (कर्ता/Subject—नाम)
TypeNoun
Rootविश्व (प्रातिपदिक) + भोजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष
जप्यःto be muttered; worthy of japa
जप्यः:
Karta (कर्ता/Subject—विशेषण)
TypeAdjective
Rootजप् (धातु) → जप्य (कृदन्त/तव्यत्)
Formकृत्य-प्रत्यय (तव्यत्/यत्-भाव), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘जपनीयः’
जरादिशमनःremover of old age etc.
जरादिशमनः:
Karta (कर्ता/Subject—नाम)
TypeNoun
Rootजरा (प्रातिपदिक) + आदि (अव्यय/प्रातिपदिक) + शमन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समाहार/षष्ठी-तत्पुरुष: ‘जरादीनां शमनः’
लोहितःred; ruddy
लोहितः:
Karta (कर्ता/Subject—विशेषण)
TypeAdjective
Rootलोहित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
तनूनपात्son of the body; Tanūnapāt (Agni)
तनूनपात्:
Karta (कर्ता/Subject—नाम)
TypeNoun
Rootतनू (प्रातिपदिक) + नपात् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष; प्रातिपदिक ‘नपात्’ (irregular stem)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

Jyotirlinga: Vaidyanātha

Sthala Purana: Śiva as the supreme healer who removes afflictions; this verse’s ‘jarādiśamana’ (remover of aging and maladies) aligns with the Vaidyanātha (Lord as physician) devotional theme, though not a direct narrative citation here.

Significance: Sought for healing, longevity, and relief from chronic suffering; japa and abhiṣeka performed for ārogya and śānti.

Mantra: वसुश्रवा कव्यवाहः प्रतप्तो विश्वभोजनः । जप्यो जरादिशमनो लोहितश्च तनूनपात्

Type: stotra

Role: liberating

Offering: dhupa

S
Shiva
R
Rudra
A
Agni

FAQs

This verse presents Shiva as both the cosmic power (radiant sustainer of the universe) and the intimate inner presence (Tanūnapāt within embodied life), teaching that devotion through japa aligns the soul (paśu) with the Lord (Pati) who removes decay, fear, and suffering.

These epithets support Saguna worship by giving concrete, contemplative ‘handles’—radiance, fire, nourishment, and compassion—through which the devotee approaches the Linga as Shiva’s accessible form, while still hinting at the indwelling, all-pervading reality behind the symbol.

The verse explicitly points to japa: repeating Shiva’s names (or the Panchakshara, Om Namaḥ Śivāya) with steady attention, ideally alongside simple Shaiva observances such as vibhūti (Tripuṇḍra) and Rudrākṣa, as a means to pacify afflictions and purify the mind.