Previous Verse
Next Verse

Shloka 70

Śiva-nāma-sahasraka-kathana

The Recital/Teaching of the Thousand Names of Śiva

पवित्रः पापहारी च मणिपूरो नभोगतिः । हृत्पुंडरीकमासीनः शक्रः शांतो वृषाकपिः

pavitraḥ pāpahārī ca maṇipūro nabhogatiḥ | hṛtpuṃḍarīkamāsīnaḥ śakraḥ śāṃto vṛṣākapiḥ

He is the Pure One and the remover of sin; he is Maṇipūra and the mover through the sky. Seated upon the lotus of the heart, he is Śakra, the mighty Lord; the tranquil One; and Vṛṣākapi—he whose emblem is the bull.

पवित्रःpure
पवित्रः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपवित्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
पाप-हारीremover of sin
पाप-हारी:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपाप + हारिन् (हृ धातु/हारि-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (पापं हरति इति)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
मणि-पूरःMaṇipūra (name/center)
मणि-पूरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमणि + पूर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः (मणीनां पूरः/मणि-सम्बद्धः पूरः)
नभो-गतिःmovement in the sky
नभो-गतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनभस् + गति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सप्तमी/षष्ठी-तत्पुरुष-भावः (नभसि/नभसः गतिः)
हृत्-पुण्डरीक-आसीनःseated in the lotus of the heart
हृत्-पुण्डरीक-आसीनः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootहृत् + पुण्डरीक + आसीन (आस् धातु, क्त; कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः (हृत्पुण्डरीके आसीनः = seated in the heart-lotus); आसीन = क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त
शक्रःŚakra (Indra)
शक्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
शान्तःpeaceful
शान्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootशान्त (शम् धातु, क्त; कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle)
वृषा-कपिःVṛṣākapi (a divine epithet)
वृषा-कपिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवृषा + कपि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (वृषा इव कपिः/वृषा-नामकः कपिः)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Sthala Purana: The verse internalizes Śiva as seated in the heart-lotus (hṛtpuṇḍarīka), aligning more with yogic/ācārya symbolism than with a jyotirliṅga locale.

Significance: Heart-centered contemplation of Śiva as pāpahārī is treated as inner tīrtha: purification and śānti culminating in grace (anugraha).

Type: stotra

Role: nurturing

Offering: dhupa

S
Shiva
N
Nandi

FAQs

The verse presents Shiva as both transcendent and immanent: the purifier who destroys karmic sin (pāpahārī) and the indwelling Lord seated in the heart-lotus, indicating that liberation arises through inner devotion and grace (Pati) rather than mere external identity.

These are Saguna epithets used for upāsanā: devotees praise Shiva’s auspicious qualities—purity, peace, sovereignty, and the bull-emblem—while worshipping the Śiva-liṅga as the accessible form through which the formless Lord bestows purification and moksha.

Meditate on Shiva seated in the hṛtpuṇḍarīka (heart-lotus) while repeating the Panchākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” and accompany it with simple Liṅga-pūjā (water/ablution) to cultivate śānti (inner tranquility) and pāpa-kṣaya (dissolution of sin).