Shloka 69

उदारकीर्तिरुद्योगी सद्योगी सदसत्त्रपः । नक्षत्रमाली नाकेशः स्वाधिष्ठानः षडाश्रयः

udārakīrtirudyogī sadyogī sadasattrapaḥ | nakṣatramālī nākeśaḥ svādhiṣṭhānaḥ ṣaḍāśrayaḥ

His glory is expansive; the Lord ever active; the Yogi ever perfectly united. He is revered in both being and non-being; adorned with a garland of stars; the Lord of heaven; the self-established inner ground (Svādhiṣṭhāna); and the refuge of the sixfold supports.

उदार-कीर्तिःof noble fame
उदार-कीर्तिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootउदार + कीर्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (उदारा कीर्तिः)
उद्योगीenergetic/enterprising
उद्योगी:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootउद्योगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; -इन्-प्रत्ययान्त (possessive adjective)
सत्-योगीtrue yogin / yogin of the good
सत्-योगी:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसत् + योगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः (सतां योगी/सत्-सम्बद्धः योगी)
सत्-असत्-त्रपःmodest regarding both good and bad (proper shame)
सत्-असत्-त्रपः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसत् + असत् + त्रप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; द्वन्द्व-पूर्वपदसमाहारः (सत् च असत् च) + त्रपः (लज्जा/संकोच-युक्तः)
नक्षत्र-मालीwearing a garland of stars
नक्षत्र-माली:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootनक्षत्र + मालिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः (नक्षत्राणां माली = garlanded with stars)
नाक-ईशःlord of heaven
नाक-ईशः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनाक + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (नाकस्य ईशः)
स्व-अधिष्ठानःone's own seat/abode; self-established base
स्व-अधिष्ठानः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस्व + अधिष्ठान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (स्वम् अधिष्ठानम्/स्वकीयम् अधिष्ठानम्)
षट्-आश्रयःhaving six supports/abodes
षट्-आश्रयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootषट् + आश्रय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; द्विगु-समासः (षड् आश्रयाः यस्य/षडाश्रयः)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: Not a site narrative; the verse is cosmological and yogic, portraying Śiva as the support of sat/asat and the celestial order (nakṣatra-mālī).

Significance: Contemplation of Śiva as the ‘sixfold refuge’ is used for inner pilgrimage—turning from external supports to the svādhiṣṭhāna (self-ground) of Pati.

Type: stotra

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

This verse presents Shiva as both immanent and transcendent—revered in sat and asat—affirming the Shaiva Siddhanta vision of Pati (Shiva) as the supreme Lord who supports the cosmos and grants the soul steadiness through true yoga and devotion.

These epithets guide Saguna-upasana: the devotee contemplates Shiva’s cosmic sovereignty (Lord of heaven, garlanded with stars) while worshipping the Linga as the visible, sanctifying support (adhishthana) through which the formless reality is approached.

A practical takeaway is nama-japa and dhyana: recite Shiva’s names (especially with the Panchakshara “Om Namaḥ Śivāya”) while meditating on Shiva as the inner foundation (svādhiṣṭhāna) and refuge (āśraya) that stabilizes the mind in yoga.