Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Śiva-nāma-sahasraka-kathana

The Recital/Teaching of the Thousand Names of Śiva

महातपा दीर्घतपाः स्थविष्ठ स्थविरो ध्रुवः । अहः संवत्सरो व्याप्तिः प्रमाणं परमं तपः

mahātapā dīrghatapāḥ sthaviṣṭha sthaviro dhruvaḥ | ahaḥ saṃvatsaro vyāptiḥ pramāṇaṃ paramaṃ tapaḥ

He is the Great Ascetic, the One of long-enduring austerity—most vast, most ancient, and ever steadfast. He is the Day and the Year; He is all-pervading Presence, the true Measure of all, and the supreme Austerity itself.

महातपाःof great austerity
महातपाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootमहा + तपस् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय: महान् तपाः (महातपस्)
दीर्घतपाःof long austerity
दीर्घतपाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootदीर्घ + तपस् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय: दीर्घः तपाः
स्थविष्ठःthe stoutest/most massive
स्थविष्ठः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootस्थविष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; अतिशय (superlative) from स्थूल/स्थविर sense
स्थविरःancient/aged
स्थविरः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootस्थविर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
ध्रुवःfixed/steadfast
ध्रुवः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootध्रुव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अहःday
अहः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअहन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
संवत्सरःyear
संवत्सरः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसंवत्सर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
व्याप्तिःpervasion
व्याप्तिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootव्याप्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
प्रमाणम्measure/standard
प्रमाणम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootप्रमाण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
परमम्supreme
परमम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (qualifying tapaḥ)
तपःausterity/penance
तपः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Sthala Purana: Not a jyotirliṅga passage; it universalizes Śiva as tapas itself and as kāla (day/year), implying His governance over temporal cycles that bind and instruct the paśu.

Significance: Contemplation of Śiva as ‘pramāṇa’ and ‘paramaṃ tapaḥ’ supports inner discipline; pilgrimage is interiorized as tapas leading to clarity of knowledge.

Mantra: महातपा दीर्घतपाः स्थविष्ठ स्थविरो ध्रुवः । अहः संवत्सरो व्याप्तिः प्रमाणं परमं तपः

Type: stotra

Cosmic Event: Kāla-cakra (day/year) as cosmic ordering principle is foregrounded.

S
Shiva

FAQs

The verse praises Shiva as both the supreme yogic discipline (tapas) and the all-pervading reality that measures and sustains the cosmos—time (day/year), stability (dhruva), and the ancient ground of being—guiding the seeker to see Shiva as Pati, the Lord beyond limitation.

In Linga worship, the devotee honors Shiva as the formless-pervading (vyāptiḥ) made approachable through a sacred form; the verse supports Saguna devotion by giving contemplative attributes—steadfast, ancient, all-pervading—through which the mind can rest on Shiva while recognizing His transcendent nature.

Practice steady japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) with dhruva-bhāva (unwavering focus), contemplating Shiva as time (day/year) and as vyāpti (pervasion); this aligns outer worship with inner tapas.