Shloka 38

संवत्सरकरो मंत्रः प्रत्ययः सर्वतापनः । अजः सर्वेश्वरस्सिद्धो महातेजा महाबलः

saṃvatsarakaro maṃtraḥ pratyayaḥ sarvatāpanaḥ | ajaḥ sarveśvarassiddho mahātejā mahābalaḥ

He is the mantra that brings the cycle of the year to completion; the sure ground of trust and the One who burns away all afflictions. Unborn, the Lord of all, ever-accomplished—He is of immense splendor and great strength.

संवत्सर-करःmaker of the year
संवत्सर-करः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootसंवत्सर + कर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: संवत्सरस्य करः (maker/doer)
मन्त्रःmantra/sacred formula
मन्त्रः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
प्रत्ययःconviction/assurance; also ‘cause’
प्रत्ययः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootप्रत्यय (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सर्व-तापनःhe who heats/torments all
सर्व-तापनः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootसर्व + तापन (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; उपपद-तत्पुरुष/कर्मधारय-प्राय: ‘all-heating/afflicting all’
अजःunborn
अजः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootअज (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
सर्व-ईश्वरःLord of all
सर्व-ईश्वरः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसर्व + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय: सर्वः ईश्वरः / ‘lord of all’ (अर्थतः षष्ठीभाव)
सिद्धःaccomplished/perfected
सिद्धः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootसिद्ध (प्रातिपदिक; क्त-प्रत्ययान्त from सिध् धातु)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle): ‘accomplished/perfected’
महातेजाःof great splendor
महातेजाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootमहा + तेजस् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय: महत् तेजः यस्य/महत्तेजस्
महाबलःof great strength
महाबलः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootमहा + बल (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय: महत् बलम् यस्य

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Īśāna

Sthala Purana: No direct jyotirliṅga reference; the verse highlights Śiva as ‘mantra’ and ‘sarvatāpana’—the one whose revelation and grace burn afflictions, a generalized salvific theme.

Significance: Frames mantra as Śiva Himself; pilgrimage benefit is internal purification—tāpa (kleśa) is ‘burned’ by reliance (pratyaya) on Pati.

Mantra: संवत्सरकरो मंत्रः प्रत्ययः सर्वतापनः । अजः सर्वेश्वरस्सिद्धो महातेजा महाबलः

Type: stotra

Role: liberating

Cosmic Event: Cyclic time (saṃvatsara) is presented as effected/regulated by the Lord, implying sovereignty over cosmic order.

S
Shiva

FAQs

It praises Shiva as the unfailing refuge (pratyaya) and the inner mantra-power that burns karmic and mental afflictions, affirming Him as the unborn, ever-perfect Supreme (Pati) who grants liberation.

Though Shiva is aja (unborn) and beyond limitation, devotees approach Him through Saguna worship—especially the Linga—where mantra-japa and faith (pratyaya) become the practical means to experience His purifying, suffering-destroying grace.

Practice steady mantra-japa (especially the Panchakshara, ‘Om Namaḥ Śivāya’) with firm trust, contemplating Shiva as sarvatāpana (burner of all suffering); this aligns well with Linga-puja, Tripuṇḍra (bhasma) devotion, and Rudraksha-supported meditation.