Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Harīśvara-liṅga Mahimā and the Origin-Context of Viṣṇu’s Sudarśana (हरिश्वरलिङ्गमहिमा तथा सुदर्शनप्राप्तिकथा)

सूत उवाच । तच्छ्रुत्वा शंभुवचनं केशवः प्रीतमानसः । महाहर्षसमापन्नो ह्यब्रवीत्सांजलिश्शिवम्

sūta uvāca | tacchrutvā śaṃbhuvacanaṃ keśavaḥ prītamānasaḥ | mahāharṣasamāpanno hyabravītsāṃjaliśśivam

Sūta said: Having heard the words of Śambhu (Lord Śiva), Keśava (Viṣṇu), his mind filled with delight and overcome with great joy, spoke to Śiva with folded hands.

सूतःSūta
सूतः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तत्that
तत्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriya (क्रिया/पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभाव
शंभु-वचनम्Śambhu’s words
शंभु-वचनम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootशंभु (प्रातिपदिक) + वचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (शंभोः वचनम्)
केशवःKeśava
केशवः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकेशव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्रीत-मानसःwhose mind was delighted
प्रीत-मानसः:
Karta (कर्ता/Subject epithet)
TypeAdjective
Rootप्रीत (प्रातिपदिक) + मानस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहि (प्रीतं मानसं यस्य सः)
महाहर्ष-समापन्नःfilled with great joy
महाहर्ष-समापन्नः:
Karta (कर्ता/Subject epithet)
TypeAdjective
Rootमहाहर्ष (प्रातिपदिक) + समापन्न (प्रातिपदिक; √आप् with सम्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष (महाहर्षेण समापन्नः/महाहर्षं समापन्नः)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formहेतौ/अवधारणार्थक अव्यय (particle: indeed/for)
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
स-अञ्जलिःwith folded hands
स-अञ्जलिः:
Karta (कर्ता/Subject epithet)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय/उपसर्गवत्) + अञ्जलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहि (अञ्जलिः यस्य सः) ‘with joined palms’
शिवम्to Śiva
शिवम्:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

S
Shiva
V
Vishnu

FAQs

It highlights bhakti and śaraṇāgati (reverent surrender): even Keśava responds to Śiva’s words with humility and joy, modeling the devotee’s attitude toward Pati (the Supreme Lord) in a Shaiva Siddhanta sense.

The gesture of sāñjali (folded hands) expresses direct worship of Saguna Śiva—approaching the Lord through form, reverence, and personal relationship, which underlies Linga worship and Jyotirlinga pilgrimage devotion.

Adopt the posture of añjali-mudrā with inner gladness while offering prayer—mentally repeating the Panchākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) in a mood of humility and attentive listening to Śiva’s teaching.