Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Ghuśmā–Sudehā: Jealousy, Household Honor, and the Ethics of Śaiva Merit (गुश्मा–सुदेहा प्रसङ्गः)

अभवद्धर्षिता घुष्मा सुदेहा दुःखमागता । न सहंती सुखं तच्च दुःखं कृत्वापतद्भुवि

abhavaddharṣitā ghuṣmā sudehā duḥkhamāgatā | na sahaṃtī sukhaṃ tacca duḥkhaṃ kṛtvāpatadbhuvi

Ghuṣmā was struck down by oppression, and Sudehā was overwhelmed by sorrow. Unable to endure that happiness, she turned it into grief and fell upon the ground.

अभवत्became
अभवत्:
Kriyā (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (imperfect/past), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
हर्षिताrejoiced
हर्षिता:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootहृष् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘rejoiced’ (qualifies घुष्मा)
घुष्माGhuṣmā
घुष्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootघुष्मा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; व्यक्तिनाम
सुदेहाSudehā
सुदेहा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसु + देह (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय-समास; (द्वितीयः कर्ता)
दुःखम्sorrow
दुःखम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आगताcame to, fell into
आगता:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootआ + गम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘having come to/entered (a state)’
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)
सहन्तीnot tolerating
सहन्ती:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootसह् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘enduring/tolerating’
सुखम्happiness
सुखम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम; (सुखम् इत्यस्य विशेषणम्)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
दुःखम्sorrow
दुःखम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
कृत्वाhaving done/made
कृत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having done/made’
अपतत्fell
अपतत्:
Kriyā (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formलङ्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
भुविon the ground
भुवि:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक: भुव्/भूमि)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

S
Shiva
G
Ghuṣmā
S
Sudehā

FAQs

It shows how jealousy and ego cannot bear another’s auspiciousness; when the mind is ruled by mala (impurity) and karmic agitation, even joy is converted into sorrow—whereas Shaiva bhakti seeks steadiness and purification.

In the Koṭirudrasaṃhitā context, the Linga stands for Shiva’s gracious, accessible form (saguṇa) that protects devotees like Ghuṣmā; the verse highlights the contrast between devotion that uplifts and envy that collapses the heart.

Cultivate kṣamā (forbearance) and japa of the Pañcākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—to purify envy and mental turbulence; steady daily Linga-pūjā with vibhūti (tripuṇḍra) and sincere prayer supports inner composure.