Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

Ghuśmā–Sudehā: Jealousy, Household Honor, and the Ethics of Śaiva Merit (गुश्मा–सुदेहा प्रसङ्गः)

तव वंशे शतं चैकं पुरुषावधि सुव्रते । ईदृशाः पुत्रकाः श्रेष्ठा भविष्यंति न संशयः

tava vaṃśe śataṃ caikaṃ puruṣāvadhi suvrate | īdṛśāḥ putrakāḥ śreṣṭhā bhaviṣyaṃti na saṃśayaḥ

O you of excellent vows, in your lineage there will be one hundred and one men in succession. Sons of such noble character will indeed be born—of this there is no doubt.

तवyour
तव:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
वंशेin (your) lineage
वंशे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवंश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
शतम्a hundred
शतम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeNoun
Rootशत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (संख्यावाचक)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एकम्one
एकम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (संख्यावाचक)
पुरुष-अवधिup to (the limit of) a man/generation
पुरुष-अवधि:
Parimana/Avadhi (परिमाण/अवधि)
TypeIndeclinable
Rootपुरुष + अवधि (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समासः; अव्ययवत् प्रयोगः (up to a man/generation as limit)
सुव्रतेO woman of good vows
सुव्रते:
Sambodhana (संबोधन)
TypeNoun
Rootसु + व्रत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, संबोधन, एकवचन; कर्मधारयः (सु व्रतं यस्याः)
ईदृशाःsuch
ईदृशाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootईदृश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
पुत्रकाःsons
पुत्रकाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्रक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
श्रेष्ठाःexcellent
श्रेष्ठाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
भविष्यन्तिwill be
भविष्यन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (Simple Future/लृट्), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
not/no
:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Suta Goswami (narrating the Kotirudra Samhita account to the sages of Naimisharanya)

Tattva Level: pashu

S
Shiva

FAQs

The verse presents Shiva’s grace as flowing through dharma (suvrata) and devotion, indicating that a purified life and right conduct can uplift an entire lineage, producing noble-minded descendants.

In the Kotirudra Samhita, benefits are often linked to Jyotirlinga/Linga devotion; this verse reflects Saguna Shiva’s compassionate bestowal of worldly and spiritual welfare—order, virtue, and prosperity—upon devotees.

The practical takeaway is to adopt a suvrata (holy vow) with regular Linga worship—japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya), along with Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrāksha where appropriate—to align the household with Shiva’s grace.