Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Ghuśmā–Sudehā: Jealousy, Household Honor, and the Ethics of Śaiva Merit (गुश्मा–सुदेहा प्रसङ्गः)

एतस्मिन्नंतरे विप्राः कन्यां दातुं समागताः । विवाहं तस्य तत्रैव चकार विधिवच्च सः

etasminnaṃtare viprāḥ kanyāṃ dātuṃ samāgatāḥ | vivāhaṃ tasya tatraiva cakāra vidhivacca saḥ

Meanwhile, O brāhmaṇas, the brāhmaṇas assembled there to give the maiden in marriage; and he, in that very place, duly performed the wedding rites according to proper injunctions.

एतस्मिन्in this
एतस्मिन्:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location-time)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
अन्तरेin the meantime
अन्तरे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (अन्तरे = ‘in the interval/meanwhile’)
विप्राःbrahmins
विप्राः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
कन्याम्a maiden/daughter
कन्याम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
दातुम्to give
दातुम्:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formतुमुन् (Infinitive): ‘to give’
समागताःassembled
समागताः:
Karta (कर्ता/Agent, participial)
TypeVerb
Rootसम्-आ-गम् (धातु)
Formक्त (Past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘having assembled/come together’
विवाहम्marriage
विवाहम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootविवाह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तस्यof him/of that
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Deśa (देश/Place)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (Locative adverb): ‘there’
एवindeed/just
एव:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण (Emphatic particle)
चकारperformed
चकार:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
विधि-वत्according to the rite
विधि-वत्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविधि (प्रातिपदिक) + वत् (तद्धित)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (Manner adverb): ‘according to rule’
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (Conjunction)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Pronoun)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Role: nurturing

FAQs

The verse emphasizes vidhivat-kriyā—acting according to sacred injunctions—showing that dharmic order and purity of intention prepare the mind for devotion to Pati (Śiva) and steady progress toward liberation.

Though it narrates a marriage rite, it reflects the Shaiva principle that worldly duties, when performed as prescribed and with reverence, become supportive (anukūla) to Saguna Śiva-bhakti and temple-centered ritual culture.

The practical takeaway is adherence to vidhi and śauca (purity): perform duties with mantra, discipline, and reverence—qualities also central to Shiva worship with japa (e.g., Pañcākṣarī) and regular observances.