Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Ghuśmā–Sudehā: Jealousy, Household Honor, and the Ethics of Śaiva Merit (गुश्मा–सुदेहा प्रसङ्गः)

यदि नो रक्षिता शंभुरीश्वरः प्रभुरेकलः । मालाकार इवासौ यान्युङ्क्ते तान्वियुनक्ति च

yadi no rakṣitā śaṃbhurīśvaraḥ prabhurekalaḥ | mālākāra ivāsau yānyuṅkte tānviyunakti ca

If Śambhu, the one and only Lord, is our protector, then—like a garland-maker—He joins together whom He wills, and He also separates them again.

यदिif
यदि:
निपात (particle)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तार्थक अव्यय (conditional particle)
नःour/of us
नः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-बहुवचन (Genitive/Dative plural) एन्क्लिटिक रूप; अत्र रक्षिता-सम्बन्धे षष्ठी (our)
रक्षिताprotector
रक्षिता:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootरक्ष् (धातु) + तृ (कृदन्त)
Formकर्तरि तृ-प्रत्ययान्त (agent noun), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
शंभुःŚambhu (Śiva)
शंभुः:
कर्ता (Subject/apposition)
TypeNoun
Rootशंभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ईश्वरःthe Lord
ईश्वरः:
कर्ता (Subject/apposition)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्रभुःthe master
प्रभुः:
कर्ता (Subject/apposition)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
एकलःalone/sole
एकलः:
विशेषण (Adjective of प्रभुः/ईश्वरः)
TypeAdjective
Rootएकल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मालाकारःa garland-maker
मालाकारः:
उपमान (standard of comparison)
TypeNoun
Rootमाला + कार (प्रातिपदिक); समास
Formषष्ठी-तत्पुरुष (मालायाः कारः), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
इवlike/as
इव:
उपमा-निपात (comparison marker)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-बोधक अव्यय (comparative particle)
असौthat (he)
असौ:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम-रूप
यानिwhich (things)
यानि:
कर्म (Object of युङ्क्ते)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म/Accusative), बहुवचन; सम्बन्ध-प्रत्यय (relative pronoun)
युङ्क्तेjoins/strings together
युङ्क्ते:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootयुज् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
तानिthose (things)
तानि:
कर्म (Object of वियुनक्ति)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; तद्-रूप
वियुनक्तिseparates/disjoins
वियुनक्ति:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootवि + युज् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
and
:
समुच्चय (conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Type: stotra

Shakti Form: Umā

Role: teaching

Cosmic Event: Implied cosmic governance: union and separation of beings under Īśvara’s will

S
Shiva

FAQs

The verse teaches īśvara-svātantrya (the Lord’s sovereign freedom): Śiva alone protects, and by His grace He brings beings into relationship and also releases them—guiding souls toward detachment and ultimately mokṣa.

In Saguna worship—especially of the Śiva-liṅga—the devotee learns surrender: life’s unions and separations are seen as Śiva’s arranging power, so one worships the Liṅga as the compassionate Lord who orders karma and grants liberation.

Practice śaraṇāgati (surrender) with japa of the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya,” contemplating that all connections and losses are under Śiva’s will; offer daily water to the Liṅga as a reminder of dependence on His protection.