Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Ghuśmā–Sudehā: Jealousy, Household Honor, and the Ethics of Śaiva Merit (गुश्मा–सुदेहा प्रसङ्गः)

अद्य मे चिंतया किं स्यादिति तत्त्वं विचार्य सा । न चकार तदा दुःखं शिवे धैर्यं समागता

adya me ciṃtayā kiṃ syāditi tattvaṃ vicārya sā | na cakāra tadā duḥkhaṃ śive dhairyaṃ samāgatā

Reflecting on the truth—“What, indeed, could come of my anxiety today?”—she no longer gave way to sorrow then; taking refuge in Śiva, she became steady and courageous.

अद्यtoday/now
अद्य:
कालाधिकरण (Temporal adverb)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)
मेmy
मे:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-एकवचन (Genitive singular) एन्क्लिटिक रूप
चिन्तयाby/with worry
चिन्तया:
करण (Instrument)
TypeNoun
Rootचिन्ता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन
किम्what
किम्:
कर्म/विधेय (interrogative complement)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; प्रश्नवाचक
स्यात्might be/would be
स्यात्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
इतिthus
इति:
वाक्य-चिह्न (quotative)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्य-समाप्ति सूचक अव्यय (quotative particle)
तत्त्वम्the truth/reality
तत्त्वम्:
कर्म (Object of विचार्य)
TypeNoun
Rootतत्त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
विचार्यhaving considered
विचार्य:
पूर्वकालिक क्रिया (prior action)
TypeVerb
Rootवि + चर्/चिन्त् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यबन्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), ‘having considered/reflected’
साshe
सा:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
not
:
निषेध (negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
चकारdid/made
चकार:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
तदाthen
तदा:
कालाधिकरण (Temporal adverb)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)
दुःखम्sorrow
दुःखम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
शिवेin/with Śiva
शिवे:
अधिकरण (Locus: in Śiva/with regard to Śiva)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण/Locative), एकवचन
धैर्यम्steadfastness/courage
धैर्यम्:
कर्म (Object; attained)
TypeNoun
Rootधैर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
समागताhaving attained/come to
समागता:
विधेय (predicate: ‘having come/attained’)
TypeVerb
Rootसम् + आ + गम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past participle used predicatively), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Type: stotra

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It teaches that anxiety loses its power when one reflects on tattva (right understanding) and rests the mind in Śiva; such surrender brings dhairya—inner steadiness that dissolves grief.

Taking refuge in Śiva here aligns with Saguna upāsanā—remembering and trusting the Lord through tangible supports like the Śiva-liṅga, which stabilizes the mind and transforms sorrow into devotion.

A practical takeaway is japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with calm reflection on tattva, optionally accompanied by Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa to reinforce steadiness and remembrance.