Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

Ghuśmeśa-jyotirliṅga-māhātmya

The Greatness of the Ghuśmeśa Jyotirlinga

कृपया शंकरस्यैव तस्याः पुत्रो व्यजायत । सुन्दरस्सुभगश्चैव कल्याणगुणभाजम्

kṛpayā śaṃkarasyaiva tasyāḥ putro vyajāyata | sundarassubhagaścaiva kalyāṇaguṇabhājam

By Śaṅkara’s very grace, a son was born to her—handsome, auspicious, and a true abode of virtuous and blessed qualities.

कृपयाby (the) grace
कृपया:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootकृपा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
शंकरस्यof Śaṅkara
शंकरस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (indeed)
तस्याःof her
तस्याः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
पुत्रःa son
पुत्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
व्यजायतwas born
व्यजायत:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-√जन् (धातु)
Formलुङ्-लकार (Aorist), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
सुन्दरःhandsome
सुन्दरः:
Karta (कर्ता, विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुन्दर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (पुत्रः इत्यस्य विशेषणम्)
सुभगःfortunate/charming
सुभगः:
Karta (कर्ता, विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुभग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (पुत्रः इत्यस्य विशेषणम्)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय
कल्याणगुणभाजम्possessing auspicious virtues
कल्याणगुणभाजम्:
Karma (कर्म, विशेषण)
TypeAdjective
Rootकल्याण + गुण + भाज् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (कल्याणानां गुणानां भाजम् = possessing auspicious qualities); विशेषणरूपेण (पुत्रम्)

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya in the Kotirudra Samhita flow)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Significance: Frames progeny and auspiciousness as a direct expression of Śiva’s kṛpā (grace), a key Siddhānta emphasis: phala is not merely mechanical karma but ripens through the Lord’s anugraha.

Role: nurturing

S
Shiva
S
Shankara

FAQs

The verse highlights Śiva’s anugraha (grace) as the decisive cause behind auspicious outcomes, indicating that blessed qualities and good fortune ultimately arise when the soul is touched by Pati (Śiva) rather than by mere worldly effort.

It reflects Saguna Śiva as Śaṅkara—the compassionate Lord who responds to devotion; Linga-worship is presented in the Purana as a direct means to receive such grace, resulting in kalyāṇa (auspiciousness) and inner refinement.

A practical takeaway is to seek Śiva’s grace through steady Linga-pūjā with the Pañcākṣarī mantra (Om Namaḥ Śivāya), along with simple Shaiva observances like bhasma (tripuṇḍra) and rudrākṣa as supports for devotion and purity.