Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Ghuśmeśa-jyotirliṅga-māhātmya

The Greatness of the Ghuśmeśa Jyotirlinga

स्वामिना चिंतितं यच्च तद्गृहीतं तया न हि । सुदेहया विमोहेन शिवेच्छासंभवेन वै

svāminā ciṃtitaṃ yacca tadgṛhītaṃ tayā na hi | sudehayā vimohena śivecchāsaṃbhavena vai

Whatever her lord had intended, she did not accept it, for in Sudehā delusion had arisen—truly born of Śiva’s own will.

svāmināby the master
svāminā:
Karta (कर्ता) (agent with PPP)
TypeNoun
Rootsvāmin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; 'by the master/husband'
ciṃtitāmthought of
ciṃtitām:
Kriyā (क्रिया) (qualifying the object)
TypeVerb
Rootcint (धातु)
FormPast passive participle (क्त), Neuter, Nominative/Accusative, Singular; 'thought/considered'
yatwhich (thing)
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular; relative pronoun
caand
ca:
Sambandha/Avyaya (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चय-निपात)
tatthat
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular; correlative pronoun
gṛhītamwas taken
gṛhītam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgrah (धातु)
FormPast passive participle (क्त), Neuter, Nominative/Accusative, Singular; 'was taken'
tayāby her
tayā:
Karta (कर्ता) (agent with PPP)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; 'by her'
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-निपात)
hiindeed
hi:
Sambandha/Avyaya (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormEmphatic particle (निपात)
su-dehayāby (her) fair body
su-dehayā:
Hetu (हेतु) / Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय) + deha (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; karmadhāraya: 'good body/beautiful form' (as cause/instrument)
vimohenathrough delusion
vimohena:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootvimoha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; cause
śiva-icchā-saṃbhavenaby what arose from Śiva’s will
śiva-icchā-saṃbhavena:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक) + icchā (प्रातिपदिक) + saṃbhava (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; tatpuruṣa: 'arising from Śiva's will'
vaiindeed
vai:
Sambandha/Avyaya (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
FormEmphatic particle (निपात)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Ishana

Significance: Highlights the Siddhānta principle that bondage (pāśa) includes moha/ajñāna; even delusion can operate under Īśvara’s niyati—prompting eventual maturation toward grace.

S
Shiva
S
Sudeha

FAQs

The verse highlights that human decisions can be overruled by moha (delusion) when it arises under the governance of Śiva’s icchā; spiritually, it points to the Shaiva Siddhanta view that bondage operates through obscuring forces, and clarity returns through Śiva’s anugraha (grace).

By attributing the turn of events to Śiva’s will, the verse supports Saguna Śiva devotion—seeing the Lord as an active, responsive ruler (Pati) who directs karma and circumstances; Linga worship cultivates surrender to that divine governance.

A practical takeaway is daily japa of the Pañcākṣarī mantra (Om Namaḥ Śivāya) with bhakti and surrender, praying for removal of moha; optionally support it with Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as reminders of Śiva’s grace-guided clarity.