Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Ghuśmeśa-jyotirliṅga-māhātmya

The Greatness of the Ghuśmeśa Jyotirlinga

अग्नेरग्रेऽक्षिपत्पुष्पद्वयं विप्रो ह्यतंद्रितः । मनसा दक्षिणं पुष्पं तन्मेने पुत्रकामदम्

agneragre'kṣipatpuṣpadvayaṃ vipro hyataṃdritaḥ | manasā dakṣiṇaṃ puṣpaṃ tanmene putrakāmadam

In front of the sacred fire, the vigilant brāhmaṇa promptly cast two flowers. In his mind he regarded the right-hand flower as the giver of the boon of a son.

agneḥof the fire
agneḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootagni (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine/पुंलिङ्ग), Ṣaṣṭhī vibhakti (Genitive/षष्ठी), Ekavacana (Singular/एकवचन)
agrein front
agre:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootagra (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga (Neuter/नपुंसकलिङ्ग), Saptamī vibhakti (Locative/सप्तमी), Ekavacana (Singular/एकवचन)
akṣipatthrew/placed
akṣipat:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootkṣip (धातु)
FormLaṅ (Imperfect/Past/लङ्), Parasmaipada (परस्मैपद), Prathama-puruṣa (3rd person/प्रथमपुरुष), Ekavacana (Singular/एकवचन)
puṣpa-dvayamtwo flowers
puṣpa-dvayam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootpuṣpa + dvaya (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga (Neuter/नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā vibhakti (Accusative/द्वितीया), Ekavacana (Singular/एकवचन); dvigu: dvaya (two) + puṣpa (flowers)
vipraḥthe brāhmaṇa
vipraḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine/पुंलिङ्ग), Prathamā vibhakti (Nominative/प्रथमा), Ekavacana (Singular/एकवचन)
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormNipāta (emphatic particle/निपात)
ataṃdritaḥunwearied/untiring
ataṃdritaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier of vipraḥ)
TypeAdjective
Roota-taṃdrita (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine/पुंलिङ्ग), Prathamā vibhakti (Nominative/प्रथमा), Ekavacana (Singular/एकवचन); privative a- + taṃdrita (slothful)
manasāwith the mind
manasā:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga (Neuter/नपुंसकलिङ्ग), Tṛtīyā vibhakti (Instrumental/तृतीया), Ekavacana (Singular/एकवचन)
dakṣiṇamright (side)
dakṣiṇam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier of puṣpam)
TypeAdjective
Rootdakṣiṇa (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga (Neuter/नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā vibhakti (Accusative/द्वितीया), Ekavacana (Singular/एकवचन)
puṣpamflower
puṣpam:
Karma (कर्म/Object of mene)
TypeNoun
Rootpuṣpa (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga (Neuter/नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā vibhakti (Accusative/द्वितीyaa), Ekavacana (Singular/एकवचन)
tatthat
tat:
Karma (कर्म/Object—referring to dakṣiṇaṃ puṣpam)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (pronoun/सर्वनाम), Napuṃsakaliṅga (Neuter/नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā vibhakti (Accusative/द्वितीया), Ekavacana (Singular/एकवचन)
meneconsidered/thought
mene:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootman (धातु)
FormLiṭ (Perfect/लिट्), Ātmanepada (आत्मनेपद), Prathama-puruṣa (3rd person/प्रथमपुरुष), Ekavacana (Singular/एकवचन)
putra-kāma-damgranting the desire for a son
putra-kāma-dam:
Predicative (विधेय-विशेषण) of tat/puṣpam
TypeAdjective
Rootputra + kāma + da (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga (Neuter/नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā vibhakti (Accusative/द्वितीया), Ekavacana (Singular/एकवचन); tatpuruṣa: putra-kāma (desire for a son) + da (giving)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Role: nurturing

Offering: pushpa

A
Agni

FAQs

It shows how a devotee’s sankalpa (inner intention) interprets ritual signs: offerings made with alertness and faith are read as indicators of the fruit sought, while remaining within dharmic worship.

Though the act is performed before Agni, in Kotirudrasaṃhitā such rites typically support Shiva-bhakti connected to tīrtha and Jyotirlinga narratives—worldly desires like progeny are redirected through Saguna worship toward purity and grace.

A focused offering with mental determination (manasā sankalpa) is implied—making a simple pūjā-style offering attentively, praying for a specific boon, and observing auspicious indications without losing devotional steadiness.