Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Ghuśmeśa-jyotirliṅga-māhātmya

The Greatness of the Ghuśmeśa Jyotirlinga

सूत उवाच । एवमुक्तं तया श्रुत्वा सुधर्मा ब्राह्मणोत्तमः । शिवं सस्मार मनसा तदाग्रहनिपीडितः

sūta uvāca | evamuktaṃ tayā śrutvā sudharmā brāhmaṇottamaḥ | śivaṃ sasmāra manasā tadāgrahanipīḍitaḥ

Sūta said: Hearing those words spoken by her, Sudharmā—the best of brāhmaṇas—oppressed by that insistence, inwardly remembered Lord Śiva in his mind.

sūtaḥSūta
sūtaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootsūta (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine/पुंलिङ्ग), Prathamā vibhakti (Nominative/प्रथमा), Ekavacana (Singular/एकवचन)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormLiṭ (Perfect/लिट्), Parasmaipada (परस्मैपद), Prathama-puruṣa (3rd person/प्रथमपुरुष), Ekavacana (Singular/एकवचन)
evamthus
evam:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Manner)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormPrakāra-avyaya (manner adverb/प्रकार-अव्यय)
uktamwhat was said
uktam:
Karma (कर्म/Object of śrutvā)
TypeNoun
Rootukta (कृदन्त; √vac/वच्)
FormPast passive participle (Kta/क्त), Napuṃsakaliṅga (Neuter/नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā vibhakti (Accusative/द्वितीया), Ekavacana (Singular/एकवचन)
tayāby her
tayā:
Karaṇa (करण/Agent—‘by her’)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (pronoun/सर्वनाम), Strīliṅga (Feminine/स्त्रीलिङ्ग), Tṛtīyā vibhakti (Instrumental/तृतीया), Ekavacana (Singular/एकवचन)
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootśru (कृदन्त; √śru/श्रु)
FormAbsolutive/Gerund (Ktva/क्त्वा)
sudharmāSudharmā
sudharmā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootsu-dharmā (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine/पुंलिङ्ग), Prathamā vibhakti (Nominative/प्रथमा), Ekavacana (Singular/एकवचन); karmadhāraya: su (good) + dharmā (righteous)
brāhmaṇottamaḥthe best brāhmaṇa
brāhmaṇottamaḥ:
Apposition (समानााधिकरण) to sudharmā
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa-uttama (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine/पुंलिङ्ग), Prathamā vibhakti (Nominative/प्रथमा), Ekavacana (Singular/एकवचन); tatpuruṣa: brāhmaṇa + uttama (‘best among brāhmaṇas’)
śivamŚiva
śivam:
Karma (कर्म/Object of sasmāra)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine/पुंलिङ्ग), Dvitīyā vibhakti (Accusative/द्वितीया), Ekavacana (Singular/एकवचन)
sasmāraremembered
sasmāra:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootsmṛ (धातु)
FormLiṭ (Perfect/लिट्), Parasmaipada (परस्मैपद), Prathama-puruṣa (3rd person/प्रथमपुरुष), Ekavacana (Singular/एकवचन)
manasāwith the mind
manasā:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga (Neuter/नपुंसकलिङ्ग), Tṛtīyā vibhakti (Instrumental/तृतीया), Ekavacana (Singular/एकवचन)
tadāthen
tadā:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Time)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormKālavyaya (temporal adverb/काल-अव्यय)
āgraha-nipīḍitaḥpressed by insistence
āgraha-nipīḍitaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier of sudharmā)
TypeAdjective
Rootāgraha-nipīḍita (प्रातिपदिक; √pīḍ/पीड्)
FormKta (past passive participle/क्त) from ni+√pīḍ ‘pressed’, Puṃliṅga (Masculine/पुंलिङ्ग), Prathamā vibhakti (Nominative/प्रथमा), Ekavacana (Singular/एकवचन); tatpuruṣa: āgraha (insistence) + nipīḍita (pressed by)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga episode; the narrative emphasizes smaraṇa (remembrance) as the pivot by which the bound soul turns toward Śiva’s anugraha.

Significance: General: mental remembrance of Śiva under distress is portrayed as efficacious and grace-inviting.

Role: liberating

S
Shiva
S
Suta
S
Sudharmā

FAQs

It highlights śiva-smaraṇa (remembering Śiva) as immediate refuge when the devotee is mentally pressured—showing that inner turning to Pati (Śiva) begins the loosening of pasha (bondage) in a Shaiva Siddhanta sense.

Even without describing an external rite here, the verse points to Saguna-upāsanā through mental remembrance—an inward worship that supports later outward devotion to Śiva as Linga/Jyotirlinga in the Koṭirudrasaṃhitā context.

A simple practice is mānasa-japa and dhyāna: mentally repeat the Panchākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and contemplate Śiva when distressed, making remembrance itself an act of worship.