Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

रामेश्वरलिङ्गप्रादुर्भावः

The Manifestation/Origin of the Rāmeśvara Liṅga

रामेश्वरस्य महिमाद्भुतोऽभूद्भुवि चातुलः । भुक्तिमुक्तिप्रदश्चैव सर्वदा भक्तकामदः

rāmeśvarasya mahimādbhuto'bhūdbhuvi cātulaḥ | bhuktimuktipradaścaiva sarvadā bhaktakāmadaḥ

On earth, the wondrous and incomparable greatness of Rāmeśvara became manifest. It bestows both worldly enjoyment and liberation, and it ever fulfills the cherished desires of devotees.

रामेश्वरस्यof Rāmeśvara
रामेश्वरस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootराम + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष समास; पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
महिमाthe greatness
महिमा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहिमा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अद्भुतःwonderful
अद्भुतः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअद्भुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (qualifying महिमा)
अभूत्became/was
अभूत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलुङ् (Aorist; past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
भुविon earth
भुवि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
अतुलःincomparable
अतुलः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअतुल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (qualifying महिमा)
भुक्ति-मुक्ति-प्रदःgiver of enjoyment and liberation
भुक्ति-मुक्ति-प्रदः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootभुक्ति (प्रातिपदिक) + मुक्ति (प्रातिपदिक) + प्रद (प्रातिपदिक)
Formसमाहार/द्वन्द्व-पूर्वपद (भुक्ति+मुक्ति) + तत्पुरुष (प्रदः = ‘giver of’); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
एवindeed/only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण (emphasis/only)
सर्वदाalways
सर्वदा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वदा (अव्यय)
Formकालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
भक्त-काम-दःgiver of devotees’ desires
भक्त-काम-दः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootभक्त (प्रातिपदिक) + काम (प्रातिपदिक) + द (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (‘भक्तानां कामान् ददाति’); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Jyotirlinga: Rāmeśvara

Sthala Purana: Rāmeśvara’s mahimā is declared ‘adbhuta’ and ‘atula’: it grants both bhukti (worldly flourishing) and mukti (liberation), and fulfills devotees’ aims—classic jyotirliṅga-phalaśruti.

Significance: Promises a twofold fruit: dharmic prosperity and final release; establishes Rāmeśvara as a universal refuge for devotees seeking purification, merit, and liberation.

Type: stotra

Role: liberating

Offering: naivedya

S
Shiva
R
Rameshvara (Jyotirlinga)

FAQs

It declares Rāmeśvara’s māhātmya as “incomparable,” emphasizing a Shaiva Siddhanta theme: devotion to Śiva as Pati grants both bhukti (rightly ordered worldly welfare) and mukti (release from pāśa/bondage) through divine grace.

Rāmeśvara is praised as a Jyotirlinga—Śiva’s accessible saguna manifestation for worship. The verse frames Linga-upāsanā as a direct means to receive blessings (kāma-siddhi) and attain liberation, showing the Linga as a doorway to the Supreme.

The takeaway is bhakti-centered Jyotirlinga worship: perform Linga-abhisheka with mantra-japa (especially the Panchakshara, “Om Namaḥ Śivāya”) and prayer for both dharmic prosperity and final moksha.