Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

रामेश्वरलिङ्गप्रादुर्भावः

The Manifestation/Origin of the Rāmeśvara Liṅga

आवाहनादिकांश्चैव ह्युपचारान्प्रकल्प्य वै । विधिवत्षोडश प्रीत्या देवमानर्च शङ्करम्

āvāhanādikāṃścaiva hyupacārānprakalpya vai | vidhivatṣoḍaśa prītyā devamānarca śaṅkaram

Having duly arranged the ritual services beginning with invocation (āvāhana) and the other offerings, he worshipped Lord Śaṅkara with devotion, according to rule, by performing the sixteenfold upacāras.

आवाहन-आदिकान्invocation and other (rites)
आवाहन-आदिकान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआवाहन (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), बहुवचन; समासः—आवाहनं च आदयः येषां ते (आवाहनादयः) तान्
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (emphatic particle)
हिindeed/for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formहेतौ/निश्चये निपात (particle: for/indeed)
उपचारान्services/offerings
उपचारान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootउपचार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
प्रकल्प्यhaving prepared
प्रकल्प्य:
Kriya (क्रिया—पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootप्र√कॢप् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; अर्थः—‘प्रकल्प्य’ = having arranged/prepared
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-निपात (particle: indeed)
विधिवत्according to the prescribed rule
विधिवत्:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविधिवत् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb) — ‘according to rule’
षोडशsixteen
षोडश:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootषोडश (संख्याशब्द/प्रातिपदिक)
Formसंख्याविशेषण; (अत्र) द्वितीया-बहुवचनार्थे ‘षोडश (उपचारान्)’ = sixteen (as qualifier)
प्रीत्याwith loving devotion
प्रीत्या:
Karana/Hetu (करण/हेतु)
TypeNoun
Rootप्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/हेतु), एकवचन; भावः—‘with devotion/affection’
देवम्the god (Lord)
देवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आनर्चworshipped
आनर्च:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ√अर्च् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; अर्थः—‘worshipped’
शङ्करम्Shankara (Śiva)
शङ्करम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशङ्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; शिवनाम

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahadeva

Sthala Purana: Ṣoḍaśopacāra pūjā is presented as the normative temple/āgamic pattern: āvāhana and allied services establish sannidhya, enabling the devotee to receive prasāda and grace.

Significance: Models correct ritual orthopraxy (vidhi) joined with prīti (loving devotion), a hallmark of Purāṇic Śaiva pilgrimage culture.

Offering: dhupa

S
Shiva

FAQs

It teaches that loving devotion (prīti-bhakti) expressed through orderly, reverent worship is a direct means to please Śiva; outer ritual becomes spiritually effective when joined to inner sincerity and right method.

The verse emphasizes upacāra-pūjā—formal offerings beginning with āvāhana—typical of Saguna worship, commonly directed to Śiva as the Liṅga or as Śaṅkara, making the devotee’s relationship tangible through prescribed acts.

Perform Śiva-pūjā with the ṣoḍaśopacāras (sixteen offerings) starting from āvāhana, maintaining vidhivat procedure and a mind of prīti; this can be paired with japa of “Om Namaḥ Śivāya” during worship.