Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Śiva-nāma-smaraṇa and Śambhu’s Protective Manifestation

Dāruka Episode

वैश्यपतिरुवाच । पाहि शंकर देवेश पाहि शंभो शिवेति च । दुष्टादस्मात्त्रिलोकेश खलहन्भक्तवत्सल

vaiśyapatiruvāca | pāhi śaṃkara deveśa pāhi śaṃbho śiveti ca | duṣṭādasmāttrilokeśa khalahanbhaktavatsala

Vaiśyapati said: “Protect me, O Śaṅkara, Lord of the gods! Protect me, O Śambhu—O auspicious Śiva! O Lord of the three worlds, destroyer of the wicked, lover of Your devotees—save me from this evil one.”

वैश्यपतिःthe leader of the Vaiśyas (merchant-chief)
वैश्यपतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवैश्यपति (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: ‘वैश्यस्य पतिः’; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
पाहिprotect (me/us)
पाहि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative), परस्मैपद, मध्यम-पुरुष, एकवचन
शंकरO Śaṅkara
शंकर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
देवेशO Lord of the gods
देवेश:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवेश (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: ‘देवानाम् ईशः’; पुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
पाहिprotect
पाहि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formलोट्-लकार, परस्मैपद, मध्यम-पुरुष, एकवचन (repetition for emphasis)
शंभोO Śambhu
शंभो:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशंभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
शिवO Śiva
शिव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन (in quotation ‘śiva iti’)
इतिthus/‘as’
इति:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
दुष्टात्from the wicked one
दुष्टात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootदुष्ट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन; ‘from the wicked (one)’
अस्मात्from this (one)
अस्मात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम-रूप (this)
त्रिलोकेशO Lord of the three worlds
त्रिलोकेश:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootत्रिलोक + ईश (प्रातिपदिक-समूह)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: ‘त्रिलोकस्य/त्रिलोकानाम् ईशः’; पुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
खलहन्O slayer of the wicked
खलहन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootखल + हन् (धातु) + क्विप् (कृदन्त)
Formउपपद-तत्पुरुष/कर्मधारय-प्राय: ‘खलान् हन्ति इति’; क्विप्-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
भक्तवत्सलO affectionate to devotees
भक्तवत्सल:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभक्त + वत्सल (प्रातिपदिक-समूह)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: ‘भक्तानां वत्सलः’; पुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

Vaiśyapati (the merchant/leader of vaiśyas, a devotee appealing to Shiva)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Paśupatinātha

Significance: Models śaraṇāgati: calling Śiva by names (Śaṅkara/Śambhu/Śiva) with bhakti is portrayed as efficacious for deliverance from immediate danger and from pāśa (bondage).

Mantra: pāhi śaṃkara deveśa pāhi śaṃbho śiveti ca | duṣṭād asmāt trilokeśa khalahan bhaktavatsala

Type: stotra

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

S
Shiva

FAQs

It presents śaraṇāgati (taking refuge) in Shiva as Pati—bhaktavatsala and khalahan—showing that sincere invocation of the Lord’s names draws protective grace that removes fear and wicked obstruction.

The devotee calls Shiva by personal names—Śaṅkara, Śambhu, Śiva—reflecting Saguna worship where the Lord is approached as a compassionate protector; in Jyotirlinga contexts, such prayer is traditionally offered before the Linga as the living presence of Shiva.

Repeated nāma-japa of Shiva’s names (especially “Śiva/Śambhu” and the Panchakshara spirit of devotion) with heartfelt surrender; as a practical takeaway, one may do mantra-japa with rudrākṣa and offer bhasma/tripundra as a sign of refuge in Shiva.