Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Anasūyā–Atri Tapas-Varṇana

Description of Anasūyā and Atri’s Austerities

तथैनां च तदा दृष्ट्वा नायान्तीह समीपगाः । अत्रेश्च तपसश्चैवानसूया शिवसेवनम्

tathaināṃ ca tadā dṛṣṭvā nāyāntīha samīpagāḥ | atreśca tapasaścaivānasūyā śivasevanam

And then, seeing her, they did not come near her. For Atri’s austerity and Anasūyā’s devoted service to Lord Śiva were formidable and sanctifying.

तथाthus
तथा:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (thus)
एनाम्her/this (female)
एनाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय
तदाthen
तदा:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), पूर्वकालिक क्रिया
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
आयान्तिthey come
आयान्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद; उपसर्ग-आ (ā√yā)
इहhere
इह:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (here)
समीपगाःapproaching/near-going
समीपगाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसमीप (प्रातिपदिक) + ग (कृदन्त/प्रातिपदिक, √गम्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण; तत्पुरुष (sāmīpa-gāḥ = those who go/come near)
अत्रेःof Atri
अत्रेः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअत्रि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; सम्बन्ध
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय
तपसःof austerity
तपसः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; सम्बन्ध
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय
एवindeed
एव:
Avadharana (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय
अनसूयाAnasūyā
अनसूया:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअनसूया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृ/विषय (contextual)
शिव-सेवनम्service of Shiva
शिव-सेवनम्:
Vishaya/Karma (विषय/कर्म)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक) + सेवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष (Śiva-sevanam = service of Śiva); पद्ये विषय/कर्मरूपेण (elliptic)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Sthala Purana: The verse functions as a micro-sthala-purāṇa of sanctity: tapas (Atri) and śiva-sevā (Anasūyā) generate a protective, consecrated field that repels unfit approach—akin to a kṣetra’s ‘prabhāva’.

Significance: Highlights the Siddhānta principle that proximity to Śiva is mediated by adhikāra (fitness) gained through tapas and sevā; the holy person becomes a moving tīrtha.

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

Offering: pushpa

S
Shiva
A
Atri
A
Anasuya

FAQs

The verse highlights the sanctifying power of tapas and Shiva-sevā: when devotion is mature, it naturally creates a protective spiritual radiance (śakti) that keeps harmful or impure influences at a distance.

“Śiva-sevanam” implies concrete, Saguna worship—service to Lord Shiva as the accessible Lord (often through Linga-pūjā). Such worship, supported by discipline and purity, is portrayed as spiritually protective and transformative.

The takeaway is steady Shiva-sevā supported by tapas: daily japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya), simple Linga worship, and a disciplined, pure lifestyle—especially emphasized for Mahāśivarātri observance.