Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Anasūyā–Atri Tapas-Varṇana

Description of Anasūyā and Atri’s Austerities

आर्द्रीभावो न लभ्येत खरा वाता दिशो दश । हाहाकारो महानासीत्पृथिव्यां दुःखदोऽति हि

ārdrībhāvo na labhyeta kharā vātā diśo daśa | hāhākāro mahānāsītpṛthivyāṃ duḥkhado'ti hi

No moisture could be found anywhere; harsh winds blew from all ten directions. A great cry of distress arose upon the earth, exceedingly painful to all beings.

आर्द्रीभावःmoistness, humidity
आर्द्रीभावः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootआर्द्रीभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष: आर्द्री + भावः (state of moisture)
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
लभ्येतwould be found/obtained
लभ्येत:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive sense): ‘would be obtained’
खराःharsh
खराः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootखर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; qualifies ‘वाताः’
वाताःwinds
वाताः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
दिशःdirections
दिशः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
दशten
दश:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदशन्/दश (संख्या-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्या-शब्द; here used as numeral adjective qualifying ‘दिशः’ (ten)
हाहाकारःcry of distress
हाहाकारः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहाहाकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
महान्great
महान्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; qualifies ‘हाहाकारः’
आसीत्was
आसीत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ् (imperfect/past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
पृथिव्याम्on the earth
पृथिव्याम्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन
दुःखदःpain-giving
दुःखदः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुःख (प्रातिपदिक) + द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष: दुःखं ददाति इति; qualifies ‘हाहाकारः’
अतिexceedingly
अति:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअति (अव्यय)
Formअत्यर्थक-अव्यय (intensifier adverb)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/indeed)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Rudra

Cosmic Event: saṃvarta-like drought and distress; world-conditions resembling pralaya

FAQs

It portrays a world cut off from life-sustaining balance—an outer sign of inner disorder—implying that refuge in Pati (Lord Shiva) restores harmony and alleviates collective suffering.

In the Kotirudrasaṃhitā context, such calamity sets the stage for turning toward Shiva’s Saguna grace through Jyotirlinga devotion, where the Linga is approached as the compassionate, stabilizing presence of Pati in the world.

A practical takeaway is to intensify Shiva-upāsanā—Pañcākṣarī japa (Om Namaḥ Śivāya), Linga-abhisheka with water when available, and wearing Rudrākṣa with Tripuṇḍra as a vow of steadiness amid distress.