Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Nāgeśa-jyotirliṅga-prādurbhāvaḥ — The Manifestation of the Nāgeśa Jyotirliṅga

नौषु स्थिताञ्जनान्नीत्वा नगरे तत्र तांस्तदा । चिक्षिपुर्बन्धनागारे कांश्चिज्जघ्नुस्तदा हि ते

nauṣu sthitāñjanānnītvā nagare tatra tāṃstadā | cikṣipurbandhanāgāre kāṃścijjaghnustadā hi te

Taking the people who were on the boats, they brought them into that city; then they hurled some into the prison-house, and at that time they killed some others.

nauṣuin the boats
nauṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootnau (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Plural (बहुवचन)
sthitānthose who were staying
sthitān:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Root√sthā (धातु) (स्थित, क्त)
FormPast passive participle (क्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन)
janānpeople
janān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjana (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन)
nītvāhaving taken (away)
nītvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण; पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Root√nī (धातु) (नीत्वा, क्त्वान्त)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), ‘having led/taken’
nagarein the city
nagare:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootnagara (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
tatrathere
tatra:
Deśa-adhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAdverb of place (देशवाचक अव्यय)
tānthem
tān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन)
tadāthen
tadā:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormTemporal adverb (कालवाचक अव्यय)
cikṣipuḥthrew, cast
cikṣipuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√kṣip (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
bandhana-āgārein the prison-house
bandhana-āgāre:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbandhana (प्रातिपदिक) + āgāra (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (कर्मधारय/षष्ठी-तत्पुरुष sense: ‘prison-house’), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
kān-citsome (persons)
kān-cit:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + cit (अव्यय)
FormIndefinite pronoun (किम् + चित्), Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन)
jaghnuḥkilled
jaghnuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√han (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
tadāthen
tadā:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormTemporal adverb (कालवाचक अव्यय)
hiindeed
hi:
Discourse particle (निपातार्थ)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormEmphatic/causal particle (निपात)
tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

S
Shiva

FAQs

It highlights the reality of adharma—oppression, imprisonment, and violence—and implies the Shaiva Siddhanta view that such acts bind the soul through pāśa (bondage of karma), while refuge in Pati (Shiva) is the ultimate means of release.

In Kotirudra narratives, worldly turmoil forms the backdrop for turning to Saguna Shiva—often through Jyotirlinga worship—as the compassionate protector who restores dharma and grants peace to devotees amid persecution.

When facing fear or injustice, the practical takeaway is remembrance (smaraṇa) of Shiva with the Panchakshara mantra “Om Namaḥ Śivāya,” alongside simple devotion such as offering water to a Shiva-linga and maintaining inner steadiness.