Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Nāgeśa-jyotirliṅga-prādurbhāvaḥ — The Manifestation of the Nāgeśa Jyotirliṅga

समुद्रस्य च मध्ये सा संस्थिता निर्भया तदा । सकलैः परिवारैश्च मुमुदेति शिवानुगा

samudrasya ca madhye sā saṃsthitā nirbhayā tadā | sakalaiḥ parivāraiśca mumudeti śivānugā

Then, stationed in the very midst of the ocean, she remained fearless; and accompanied by all her attendants, that devoted follower of Śiva rejoiced.

samudrasyaof the ocean
samudrasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsamudra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
madhyein the middle
madhye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmadhya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
she
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
saṃsthitāstood/was stationed
saṃsthitā:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootsam-√sthā (धातु) (संस्थित, क्त)
FormPast passive participle (क्त/कृदन्त), Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
nirbhayāfearless
nirbhayā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootnir-bhaya (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (नञ्/निर्भय), Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
tadāthen
tadā:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormTemporal adverb (कालवाचक अव्यय)
sakalaiḥwith all
sakalaiḥ:
Sahakārī/Hetu (सहकारी; सहार्थ)
TypeAdjective
Rootsakala (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
parivāraiḥattendants, retinue
parivāraiḥ:
Sahakārī (सहकारी)
TypeNoun
Rootparivāra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
mumuderejoiced
mumude:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√mud (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
itithus
iti:
Discourse marker (वाक्यसमाप्ति/इत्यर्थ)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotation/particle (इति)
śiva-anugāŚiva’s follower (she)
śiva-anugā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक) + anugā (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘follower of Śiva’), Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Mahādeva

Jyotirlinga: Nāgeśvara

Sthala Purana: The demoness establishes herself in the ocean’s midst with her retinue—an image of temporary invulnerability and concealment—setting the stage for Śiva’s kṣetra-penetrating power at Nāgeśvara that reaches even hidden strongholds.

Significance: Assures devotees that Śiva’s protection is not limited by distance or ‘hidden’ places; pilgrimage and worship overcome fear of unseen/remote threats.

S
Shiva

FAQs

It highlights the Shaiva Siddhanta ideal that surrender to Pati (Lord Shiva) grants inner fearlessness; even amid threatening surroundings (the ocean), the Shiva-devotee remains steady and joyful through divine protection and grace (anugraha).

The verse portrays devotion to Saguna Shiva—Shiva as a protective Lord who is approached through bhakti and worship (often centered on the Linga). Such devotion transforms external danger into an occasion for remembrance and trust in Shiva’s guardianship.

Cultivate fearless remembrance by japa of the Panchakshara mantra ("Om Namaḥ Śivāya") and simple Linga-worship; as a supportive discipline, wear Rudraksha and apply Tripundra (bhasma) to stabilize the mind in Shiva-bhakti.