Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

रावणस्य तपः-शिवानुग्रहः — Rāvaṇa’s Austerity and Śiva’s Bestowal of Grace

एकस्मिन्नवशिष्टे तु प्रसन्नश्शंकरस्तदा । आविर्बभूव तत्रैव संतुष्टो भक्तवत्सलः

ekasminnavaśiṣṭe tu prasannaśśaṃkarastadā | āvirbabhūva tatraiva saṃtuṣṭo bhaktavatsalaḥ

When only one remained, then Śaṅkara, well-pleased, manifested right there on that very spot—content and ever tender toward His devotee.

एकस्मिन्in/when one (remained)
एकस्मिन्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन (locative singular)
अवशिष्टेremaining
अवशिष्टे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootअवशिष्ट (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; विशेषण (locative singular)
तुbut/then
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक अव्यय (particle: but/indeed)
प्रसन्नःpleased
प्रसन्नः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रसन्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (masculine nominative singular)
शंकरःŚaṅkara
शंकरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (masculine nominative singular)
तदाthen
तदा:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (temporal adverb)
आविःmanifestly/appearing
आविः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootआविः (अव्यय)
Formअव्यय; भाववाचक/क्रियाविशेषण (adverb: manifestly)
बभूवappeared/became
बभूव:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद (3rd sg perfect)
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (particle: just/only)
संतुष्टःsatisfied
संतुष्टः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसंतुष्ट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (masc nom sg)
भक्तवत्सलःaffectionate to devotees
भक्तवत्सलः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootभक्त + वत्सल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘भक्तानां वत्सलः’

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: At the climax—when only one head remains—Śaṅkara becomes manifest on the spot, ‘bhaktavatsala’, signaling the Lord’s anugraha that overrides prior concealment.

Significance: Central teaching: Śiva’s grace is decisive and personal (bhaktavātsalya). Darśana arises when the devotee’s surrender ripens; the Lord is not a mere object of transaction.

Type: stotra

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

It highlights Śiva’s bhaktavātsalya—His tender responsiveness to devotion—showing that when the devotee’s offering or effort reaches its final, wholehearted point, the Lord’s grace culminates in direct manifestation.

Śiva ‘appearing there itself’ aligns with Saguna worship, where the Lord becomes present to the devotee in a perceivable form—often through the Linga’s sanctity at a holy site—affirming that sincere worship invites tangible divine presence.

The takeaway is steadfast completion of one’s vrata or pūjā—continuing japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and simple, focused worship until the end—trusting that Śiva’s grace responds to unwavering devotion.