Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

रावणस्य तपः-शिवानुग्रहः — Rāvaṇa’s Austerity and Śiva’s Bestowal of Grace

एवं मया कृतं तत्र तपोत्युग्रं मुनीश्वर । तथापि शंकरो मह्यं न प्रसन्नोऽभवन्मनाक्

evaṃ mayā kṛtaṃ tatra tapotyugraṃ munīśvara | tathāpi śaṃkaro mahyaṃ na prasanno'bhavanmanāk

Thus, O lord of sages, I performed there a very intense austerity; yet Śaṅkara did not become even slightly pleased with me.

एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (adverb: thus)
मयाby me
मया:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
कृतम्was done
कृतम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग प्रथमा/द्वितीया एकवचन; ‘done/performed’
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय, स्थानवाचक (locative adverb)
तपःausterity
तपः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; here as object of ‘कृतम्’ (tapas performed)
अत्युग्रम्very severe
अत्युग्रम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअति (अव्यय/उपसर्ग) + उग्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण of तपः; ‘very fierce’
मुनीश्वरO lord of sages
मुनीश्वर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनीश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘मुनीनां ईश्वरः’
तथापिnevertheless
तथापि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय) + अपि (अव्यय)
Formअव्ययसमूह (conjunctive adverb): ‘even so/however’
शंकरःŚaṅkara
शंकरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
मह्यम्to me
मह्यम्:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध (negation)
प्रसन्नःpleased
प्रसन्नः:
Vidheyaviśeṣaṇa (विधेयविशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रसन्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विधेयविशेषण of शंकरः
अभवत्was/became
अभवत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
मनाक्even slightly
मनाक्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootमनाक् (अव्यय)
Formअव्यय, परिमाणवाचक (adverb: even a little)

A devotee/ascetic narrator (within Suta Goswami’s narration in the Koṭirudrasaṃhitā)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahadeva

S
Shiva

FAQs

It highlights that extreme self-effort (tapas) does not automatically compel Shiva’s grace; in Shaiva Siddhanta, liberation and boons ultimately depend on Śiva’s anugraha (bestowing grace) along with purity, humility, and right devotion.

It implies that Saguna worship—approaching Śiva as Śaṅkara with reverence, surrender, and proper observances—matters as much as austerity; Linga worship is not mere ritual power but a relationship of devotion that invites prasāda (divine favor).

Balance tapas with bhakti: regular japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya), Linga-pūjā with sincerity, and inner humility; austerity should be offered as worship rather than as a demand for results.