Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

रावणस्य तपः-शिवानुग्रहः — Rāvaṇa’s Austerity and Śiva’s Bestowal of Grace

ग्रीष्मे पंचाग्निमध्ये तु वर्षासु स्थंडिलेशयः । शीते जलांतरस्थो हि कृतं चैव त्रिधा तपः

grīṣme paṃcāgnimadhye tu varṣāsu sthaṃḍileśayaḥ | śīte jalāṃtarastho hi kṛtaṃ caiva tridhā tapaḥ

In summer, the ascetic remains amid the five fires; in the rainy season, he lies upon the bare ground; and in winter, he stays immersed within water—thus, indeed, the threefold austerity is performed.

ग्रीष्मेin summer
ग्रीष्मे:
Kāla (काल)
TypeNoun
Rootग्रीष्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
पञ्चाग्निमध्येamidst five fires
पञ्चाग्निमध्ये:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपञ्च (संख्या-प्रातिपदिक) + अग्नि (प्रातिपदिक) + मध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘पञ्चानाम् अग्नीनां मध्ये’ (amid five fires)
तुand/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय, विरोध/विशेषार्थक (particle: but/indeed)
वर्षासुin the rains
वर्षासु:
Kāla (काल)
TypeNoun
Rootवर्षा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन
स्थण्डिलेon the bare ground
स्थण्डिले:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्थण्डिल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
शयःlying (down)
शयः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootशी (धातु)
Formकृदन्त, ण्वुल्/अच्-प्रत्ययान्त (agentive) ‘शय’ = lying/sleeping; पुंलिङ्ग प्रथमा एकवचन (as predicate: ‘one who lies’)
शीतेin winter
शीते:
Kāla (काल)
TypeNoun
Rootशीत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; ऋतुवाचक (in winter/cold season)
जलान्तरस्थःstanding in water
जलान्तरस्थः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootजल (प्रातिपदिक) + अन्तर (प्रातिपदिक) + स्थ (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सप्तमी-तत्पुरुषः ‘जलान्तरॆ स्थितः’ = standing within water
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय, हेत्वर्थ/निश्चयार्थक (particle: for/indeed)
कृतम्was performed
कृतम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग प्रथमा/द्वितीया एकवचन; ‘done/performed’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक (and)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण (emphasis: just/indeed)
त्रिधाin three ways
त्रिधा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootत्रिधा (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (adverb: in three ways)
तपःausterity
तपः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahadeva

S
Shiva

FAQs

It presents “tridhā tapaḥ,” the threefold seasonal austerity, as a model of disciplined endurance that purifies the bound soul (paśu) and turns the mind toward Pati (Shiva). In Shaiva Siddhanta, such tapas supports inner purification and devotion, preparing one for Shiva’s grace rather than replacing it.

These austerities are traditionally undertaken to steady the senses and concentrate the mind, making Linga worship (abhisheka, mantra-japa, dhyana) more focused and sattvic. The verse emphasizes bodily discipline as an aid to Saguna Shiva-upasana, which culminates in deeper inward surrender to Shiva.

The verse directly points to ascetic tapas (seasonal disciplines). In practical Shaiva practice, it can be paired with daily Panchakshara japa (Om Namaḥ Śivāya), Tripundra (bhasma) wearing, and Rudraksha dharana to convert outer endurance into steady inner remembrance of Shiva.