Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

रावणस्य तपः-शिवानुग्रहः — Rāvaṇa’s Austerity and Śiva’s Bestowal of Grace

नारद उवाच । राक्षसोत्तम धन्यस्त्वं शैववर्य्यस्तपोमनाः । त्वां दृष्ट्वा च मनो मेद्य प्रसन्नमति रावण

nārada uvāca | rākṣasottama dhanyastvaṃ śaivavaryyastapomanāḥ | tvāṃ dṛṣṭvā ca mano medya prasannamati rāvaṇa

Nārada said: “O best among the rākṣasas, blessed are you—foremost among Śiva’s devotees, with a mind intent on tapas (austerity). Seeing you today, my heart has become pleased and serene, O Rāvaṇa.”

नारदःNārada
नारदः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्, प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
राक्षस-उत्तमO best of rākṣasas
राक्षस-उत्तम:
Sambodhana (सम्बोधन/Addressee)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; कर्मधारय: ‘उत्तमः राक्षसः’
धन्यःfortunate, blessed
धन्यः:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeAdjective
Rootधन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifying ‘त्वम्’)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
शैव-वर्यःan excellent Śaiva
शैव-वर्यः:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeNoun
Rootशैव (प्रातिपदिक) + वर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय: ‘वर्यः शैवः’ (excellent devotee of Śiva)
तपः-मनाःwhose mind is set on austerity
तपः-मनाः:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeAdjective
Rootतपस् (प्रातिपदिक) + मनस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहि: ‘तपसि मनः यस्य सः’ (one whose mind is on austerity)
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, द्वितीया, एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
मनःmind
मनः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मेmy
मे:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; एन्क्लिटिक रूप
इद्यbright/clear (as given)
इद्य:
Karta (कर्ता/Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootइद्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifying ‘मनः’); (पाठभेद-संभावना: ‘अद्य’ इति अव्यय)
प्रसन्न-मतिwith pleased disposition
प्रसन्न-मति:
Karta (कर्ता/Predicate complement)
TypeAdjective
Rootप्रसन्न (प्रातिपदिक) + मति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय: ‘प्रसन्ना मतिः’ (agreeing with implied ‘मति’/state of mind)
रावणO Rāvaṇa
रावण:
Sambodhana (सम्बोधन/Addressee)
TypeNoun
Rootरावण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

Narada

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Type: stotra

N
Narada
R
Ravana
S
Shiva

FAQs

The verse highlights that sincere Shiva-bhakti joined with tapas (disciplined austerity) purifies the inner instrument, producing prasanna-mati—clarity and serenity of mind—an essential condition for grace and liberation in Shaiva teaching.

By calling Ravana “foremost among Shaivas,” Narada affirms the Shaiva path of approaching Saguna Shiva through devoted worship—classically expressed in Linga-upasana—where disciplined practice matures into inner calm and receptivity to Shiva’s anugraha (grace).

The implied takeaway is steady tapas supported by Shiva-bhakti—such as daily japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) and disciplined worship—aimed at cultivating a calm, purified mind (prasanna-mati).