Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Gaṅgā-Avataraṇa and the Naming of Gaṅgādvāra (गङ्गावतरणम्—गङ्गाद्वारप्रसिद्धिः)

गंगाद्वारं च तन्नाम प्रसिद्धमभवत्तदा । सर्वपापहरं रम्यं दर्शनान्मुनिसत्तमः

gaṃgādvāraṃ ca tannāma prasiddhamabhavattadā | sarvapāpaharaṃ ramyaṃ darśanānmunisattamaḥ

From that time it became renowned by the name “Gaṅgādvāra.” O best of sages, it is a delightful holy place that removes all sins—merely by being seen (darśana).

गङ्गाद्वारम्Gaṅgā-dvāra (gateway/entrance of the Ganges)
गङ्गाद्वारम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगङ्गा + द्वार (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: गङ्गायाः द्वारम्), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
तत्that
तत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
नामname
नाम:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्रसिद्धम्well-known
प्रसिद्धम्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रसिद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
अभवत्became/was
अभवत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
तदाthen/at that time
तदा:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (adverb of time)
सर्वपापहरम्remover of all sins
सर्वपापहरम्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व + पाप + हर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कर्मधारय/षष्ठीभाव: सर्वाणि पापानि हरति इति), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
रम्यम्beautiful/charming
रम्यम्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootरम्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
दर्शनात्from (its) sight/seeing
दर्शनात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; हेतुवाचक (cause)
मुनिसत्तमःO best of sages
मुनिसत्तमः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: मुनीनां सत्तमः), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; संबोधनार्थे/उपाधि (epithet)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Sthala Purana: The place becomes famed as “Gaṅgādvāra,” the threshold where Gaṅgā is accessed for purification; mere darśana is said to destroy sins.

Significance: Darśana and tīrtha-sevā are credited with sarva-pāpa-kṣaya; a classic Purāṇic framing of tīrtha as a locus of Śiva’s grace mediated through Gaṅgā.

Role: nurturing

G
Ganga

FAQs

It teaches the Shiva Purana principle that certain Shaiva-connected tīrthas carry purifying power: Gaṅgādvāra is praised as a place where even simple darśana (reverent visitation) burns pāpa and turns the mind toward Shiva-oriented liberation.

In the Koṭirudrasaṃhitā’s pilgrimage context, tīrtha-glorification supports Saguna Shiva devotion: visiting Gaṅgādvāra complements Jyotirliṅga worship by preparing the devotee through purity, faith, and auspicious remembrance of Shiva’s grace linked with the Gaṅgā.

The verse highlights darśana as a practice; traditionally this is paired with Gaṅgā-snān, offering water to Shiva (jala-abhisheka), and japa of the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya” with a repentant, purified intention.