Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Gaṅgā-Avataraṇa and the Naming of Gaṅgādvāra (गङ्गावतरणम्—गङ्गाद्वारप्रसिद्धिः)

गौतमस्पर्द्धिनस्ते च ऋषयस्तत्र चागताः । स्नानार्थं तांश्च सा दृष्ट्वा ह्यंतर्धानं गता द्रुतम्

gautamasparddhinaste ca ṛṣayastatra cāgatāḥ | snānārthaṃ tāṃśca sā dṛṣṭvā hyaṃtardhānaṃ gatā drutam

Those sages—rivals of Gautama—also arrived there. Seeing them come for bathing, she quickly vanished from sight (through concealment).

गौतमस्पर्धिनःrivaling Gautama
गौतमस्पर्धिनः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootगौतम + स्पर्धिन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (गौतमेन सह स्पर्धन्ते इति/गौतमं प्रति स्पर्धिनः), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण
तेthey/those
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
ऋषयःsages
ऋषयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
आगताःhaving come/arrived
आगताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootआ + गम् (धातु) → आगत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (past active participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्तृवाचक
स्नानार्थम्for bathing
स्नानार्थम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootस्नान + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (चतुर्थी-तत्पुरुष: स्नानाय अर्थः → स्नानार्थम्), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; प्रयोजनवाचक
तान्them
तान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; सर्वनाम
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; पूर्वक्रिया
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic/causal particle)
अन्तर्धानम्disappearance/vanishing
अन्तर्धानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअन्तर्धान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; क्रियाविशेषणार्थे (as object of motion: into disappearance)
गताwent
गता:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) → गत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (past active participle/क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृवाचक
द्रुतम्quickly
द्रुतम्:
Kriya-Viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootद्रुतम् (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Sthala Purana: Gaṅgā withdraws (antardhāna) upon the arrival of sages hostile to Gautama, highlighting the moral/adhikāra dimension of access to tīrtha-fruit.

Significance: Teaches that tīrtha’s benefit is not merely physical proximity; inner disposition and grace-condition (anugraha/tirodhāna) govern access.

Role: teaching

G
Gautama
R
Rishis

FAQs

The verse highlights the power of sacred spaces and the need for inner purity: when motives are mixed with rivalry, the auspicious presence withdraws. In Shaiva thought, grace is drawn by humility and devotion rather than contention.

Kotirudra narratives often connect tīrtha-bathing and pilgrimage to Jyotirlinga devotion. The verse implies that external acts like snāna become truly fruitful when aligned with reverence toward Saguna Shiva and the sanctity protected by dharma.

Approach tīrtha-snāna with a calm, non-competitive mind; accompany it with Shiva-smaraṇa such as japa of the Panchakshara (Om Namah Shivaya) and a vow of restraint, so the rite supports inner purification.