Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

गौतमस्य शिवदर्शनं पापक्षयवचनं च | Gautama’s Vision of Śiva and the Teaching on Sin and Purification

यावत्सिंहे गुरुश्चैव स्थास्यामस्तावदेव हि । त्वयि स्नानं त्रिकालं च शंकरस्य च दर्शनम्

yāvatsiṃhe guruścaiva sthāsyāmastāvadeva hi | tvayi snānaṃ trikālaṃ ca śaṃkarasya ca darśanam

“So long as we remain here at Siṁha-tīrtha, O revered preceptor, during that very time there will be bathing here three times a day and the blessed sight (darśana) of Śaṅkara (Lord Śiva).”

यावत्as long as
यावत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय/सम्बन्ध-शब्द)
Formअव्यय (correlative) ‘as long as/until’
सिंहेin Siṃha (place/region)
सिंहे:
Adhikarana (अधिकरण/सप्तमी)
TypeNoun
Rootसिंह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; locative ‘in/at Siṃha’ (place/name)
गुरुःthe teacher
गुरुः:
Karta (कर्ता/प्रथमा)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
and
:
Sambandha (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphatic particle)
स्थास्यामःwe shall stay
स्थास्यामः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्), उत्तमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
तावत्so long
तावत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय/सम्बन्ध-शब्द)
Formअव्यय (correlative) ‘so long/that long’
एवonly/indeed
एव:
Sambandha (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात
हिindeed/for
हि:
Sambandha (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात; कारण/निश्चयार्थ ‘for/indeed’
त्वयिin you/at you
त्वयि:
Adhikarana (अधिकरण/सप्तमी)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी (अधिकरण), एकवचन; pronoun ‘in/at you’ (locative)
स्नानम्bathing
स्नानम्:
Karma (कर्म/द्वितीया)
TypeNoun
Rootस्नान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; action-noun
त्रिकालम्thrice daily / at three times
त्रिकालम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक) + काल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; द्विगु-समास: त्रयः कालाः यस्य (three times/at three periods)
and
:
Sambandha (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय
शंकरस्यof Śaṅkara
शंकरस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन
and
:
Sambandha (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय
दर्शनम्seeing/audience (darśana)
दर्शनम्:
Karma (कर्म/द्वितीया)
TypeNoun
Rootदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन

Suta Goswami (narrating the pilgrimage glory within the Kotirudra Saṃhitā context)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Sthala Purana: The verse operationalizes the tīrtha’s grace: during the Guru-in-Siṃha stay at Siṃha-tīrtha, pilgrims perform trikāla-snāna and obtain Śaṅkara-darśana—typical of Purāṇic tīrtha discipline where repeated daily rites intensify purification and receptivity to grace.

Significance: Trikāla bathing + Śiva-darśana is presented as a complete sādhana package for pāpa-kṣaya and bhakti-vṛddhi during the auspicious period.

Type: panchakshara

Role: nurturing

Offering: pushpa

Cosmic Event: Auspicious period while Guru (Jupiter) is in Siṃha-rāśi; trikāla implies dawn–midday–evening observance

S
Shiva

FAQs

The verse highlights tīrtha-vāsa (staying at a sacred place) as a discipline of purification: regular trikāla snāna and Śiva-darśana cultivate devotion (bhakti) and inner clarity, aligning the seeker toward Śiva as Pati (the liberating Lord).

In the Kotirudra context of holy sites, “Śaṅkara-darśana” implies approaching Saguna Śiva through accessible sacred forms—especially the Liṅga at a tīrtha—where repeated darśana and worship deepen sambandha (relationship) with the Lord.

A practical takeaway is trikāla snāna (bathing at dawn, noon, and dusk) combined with daily Śiva-darśana; one may support this with Panchākṣarī japa (“Om Namaḥ Śivāya”) and simple liṅga-pūjā as part of the tīrtha observance.