Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

गौतमस्य शिवदर्शनं पापक्षयवचनं च | Gautama’s Vision of Śiva and the Teaching on Sin and Purification

ततस्ते निर्जरा सर्वे तेषां चक्रुः स्तुतिं मुदा । करान् बद्ध्वा नतस्कंधा हरिब्रह्मादयस्तदा

tataste nirjarā sarve teṣāṃ cakruḥ stutiṃ mudā | karān baddhvā nataskaṃdhā haribrahmādayastadā

Then all those immortal gods joyfully offered hymns of praise. At that very moment, Hari (Viṣṇu), Brahmā, and the others—joining their palms and bowing in humility—began to extol Him.

ततःthen
ततः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formदेश/कालवाचक-अव्यय (ablatival adverb): “then/from that”
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
निर्जराःthe gods (immortals)
निर्जराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनिर्जर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण of “निर्जराः”
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन
चक्रुःthey made/did
चक्रुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन
स्तुतिम्praise, hymn
स्तुतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्तुति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
मुदाwith joy
मुदा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमुद्/मुदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन; भाववाचक (abstract)
करान्hands
करान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
बद्ध्वाhaving joined (hands)
बद्ध्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootबन्ध् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive): “having bound/joined”
नतस्कन्धाःwith bowed shoulders
नतस्कन्धाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootनत (प्रातिपदिक) + स्कन्ध (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास: “नताः स्कन्धाः येषाम्” (whose shoulders are bowed); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण of “हरिब्रह्मादयः/निर्जराः”
हरिब्रह्मादयःHari, Brahmā and others
हरिब्रह्मादयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक) + ब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (ādi-samāsa): “हरिः ब्रह्मा च आदयः येषाम्/ये” → “Hari, Brahmā and others”; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तदाat that time
तदा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: In the Kotirudrasaṃhitā’s Gaṅgā-related episode, the devas’ stuti precedes a request that Śiva remain manifest at the river-site for loka-hita; this anticipates later tīrtha/linga-sthāpanā motifs but does not name a Jyotirliṅga here.

Significance: Darśana of Śiva as Deveśa praised by Brahmā-Viṣṇu is framed as merit-giving (puṇya) and as opening the way to grace (anugraha) through humility and stuti.

Type: stotra

Offering: pushpa

V
Vishnu
B
Brahma
D
Devas

FAQs

It highlights bhakti and humility as the natural response of even the highest devas before the Supreme Pati (Lord Shiva), showing that reverent surrender and praise purify the heart and align the soul toward grace.

The verse depicts Saguna devotion—visible, relational worship through stuti and namaskara—supporting the Shiva Purana’s approach that the Linga and Shiva’s manifest form are accessible gateways to realizing His transcendence.

Join the palms (añjali), bow with humility, and recite Shiva-stuti or the Panchakshara mantra (Om Namaḥ Śivāya) with joy—especially suitable as a simple Mahashivratri practice.